Карусель любви - [30]

Шрифт
Интервал

Она решила съездить в свой номер за фотоаппаратом и купить пленку. Тогда у нее по крайней мере будут фотографии карусели, это ведь лучше, чем ничего.


Подъезжая к отелю, она рассудила, что Роберта и Керка не будет на складе до пяти, рабочие уже ушли домой. Так что она спокойно может поехать на склад, не будучи никем замеченной.

Сделав все необходимое, Энди вернулась в док.

Керк заметил ее фургон и быстро припарковался рядом. Если бы только она пришла одна! Он очень надеялся, что именно так и будет, потому что тогда он сможет познакомить ее со своим компаньоном, объяснить все, что запланировал. Но все это слишком хорошо, чтобы сбыться!

Генри Торндайк наблюдал за поведением Керка.

— Как я понимаю, это именно тот склад, о котором вы говорили.

— Да. Еще раз прошу прощения за то, что пришлось заставить вас приехать в такой спешке, но у меня не было выбора. К сожалению.

— Форрестер, — ответил ему Генри, — за те деньги, которые вы платите, можете посадить меня в космический корабль и запустить в космос. И я даже не пикну.

— Думаю, что ни в чем таком не будет необходимости, — ответил Керк, улыбаясь, — но времени совсем мало. Я должен быстро принять решение.

— Все это очень странно! — заметил Генри. — В карусели спрятаны сокровища? Или у нее очень темное прошлое?

— Сокровища, и еще какие, — заметил Керк. Он открыл дверь склада и пропустил Торндайка вперед. — Мне нужен ваш совет как эксперта.

Войдя вслед за Торндайком, он позвал Энди.

— А что, здесь еще кто-то есть? — удивился Торндайк.

— Думаю, что да, — ответил Керк, надеясь, что она не оставила свою машину здесь, уехав с кем-нибудь еще.

— Энди! Энди, где ты? — позвал он еще раз.

Энди, спрятавшись за ящиками, не знала, что ей делать. Она слышала голоса двух человек. Если это были Керк и Роберт, то Роберт очень на нее рассердится за то, что она там, где ее не должно быть вовсе. А Керк… У нее тоже не было желания встречаться с ним…

Все, что ей было нужно, — это сделать снимки и уехать домой.

— Должно быть, я ошибся, Генри, — сказал Керк. — Давайте войдем и займемся нашим делом.

Он вошел и включил свет, и карусель заблестела во всей своей красе.

— Ага, теперь я вижу, Форрестер, какая это красота. — Торндайк рассматривал карусель, медленно обходя ее вокруг.

Энди слышала этот восхищенный возглас из своего темного угла. Это же не Роберт. Что еще задумал Керк?

— Хотите посмотреть на нее в движении? — услышала она голос Керка.

— А это можно устроить? Тогда позвольте мне самому запустить ее. Заодно я смогу проверить и механизм запуска.

— Пожалуйста, попробуйте сами. Женщина, которая работала над ней для меня, знала, что она делает. Уверен, вы найдете все в идеальном состоянии, — сказал он с гордостью в голосе.

— Вы правы, здесь все великолепно. Кто, вы сказали, работал над ней?

— Андреа Йохансен. Ее дед Фридрих вырезал такие карусели.

— Да, она действительно мастер. Лучшая из лучших, — заметил Торндайк.

Не успела Энди в полной мере ощутить гордость за свою работу, как заиграла музыка и карусель начала крутиться. Желая убедиться в прочности карусели, собеседники оседлали деревянных лошадок. Глядя на обоих, Энди невольно сравнивала гибкую, сильную фигуру Керка с его грузным, немного неуклюжим компаньоном.

К великой досаде, она не могла слышать половину слов, поскольку говорившие время от времени оказывались на противоположной стороне крутящейся платформы.

Но тут до нее долетел голос Керка:

— Это за всю карусель, Генри? А если по частям?

И Энди поняла, что Роберт был прав. Керк действительно собирался так поступить.

Она решила, что ей больше не нужно находиться здесь и подслушивать. Заткнув уши, она выбежала со склада и понеслась дальше, вниз по тихой улице.


— Нет, я вовсе не собираюсь продавать ее по частям, — продолжал Керк. — Я хотел бы знать, сколько денег я потеряю, если оставлю все как есть. Генри, старина, — улыбнувшись, добавил он, — давайте прекратим наш деловой разговор и поедем куда-нибудь поужинать. Я куплю вам самый большой стейк из возможных, а вы за это расскажете мне, как лучше продать эту штуку целиком. Договорились?

— Договорились. — Генри выключил карусель. — У вас прекрасное произведение искусства, Форрестер. Я чуть не лишился дара речи, когда подумал, что вы хотите продать ее по частям!

— Я бы никогда так не сделал. Из-за Энди.

— Девушки, которая трудилась над ней?

— Да.

— Я бы хотел с ней познакомиться.

— Я сам хотел устроить это, но у нас возникло небольшое непонимание. Она считает, что я хочу продать карусель по частям, а на самом деле это идея одного мерзавца.

— Знаете, у нас впереди еще целый вечер, и я чертовски голоден. Какой-то парень с кучей денег вытащил меня из Техаса прямо перед тем, как я сел обедать.

Засмеявшись, Керк обнял Генри и потащил его на улицу.

— Знаете, — заметил Генри, — я вижу прекрасную возможность для вас и вашей потрясающей карусели.

— Вы имеете в виду мою личную жизнь? — пошутил Керк, внутренне надеясь, что у них с Энди все еще будет хорошо.

— Возможно, даже это, — улыбнулся Генри, — здесь есть все, что вам нужно.

Глава 10

Энди колотила в дверь номера Роберта до тех пор, пока он ей не открыл.


Рекомендуем почитать
Первый или единственный: Горечь запретного плода

Жизнь сталкивает Нола, патентованного холостяка и бабника, с самой настоящей девственницей. Однако невинность вовсе не мешает Сабрине быть чувственной и соблазнительной. Нол не может противиться ее чарам, равно как и желанию завести легкий роман. Но Сабрине нужно гораздо большее — она мечтает о серьезных отношениях, о мужчине, с которым можно жить долго и счастливо…


Реванш: Соблазнительная месть

Один-единственный поцелуй десять лет назад, в обстановке, весьма далекой от романтики. Разве это повод думать о Джеке Тринити каждый день? Мэг изо всех сил убеждала себя, что причина воспоминаний вовсе не прикосновение его губ, а то, что отец отправился тогда за решетку на целых четыре года. В общем, как ни крути, а Джек Тринити был ей кругом должен. И сейчас настало самое время восстановить справедливость!


Город которого нет

Молодая девушка приезжает в опустевший город. Пятьдесят лет назад он был разрушен ураганом и считается призраком. Его нет на карте и в памяти людей. Но по счастливой случайности, Авроре пришло письмо, в котором советовали посетить город-призрак. Полуразрушенные здания, окутанные туманом, брошенные машины и отсутствие людей. Это идеально подходит для книги в мистическом жанре, которую хочет написать девушка. Ей предстоит ответить на много вопросов: пуст ли город на самом деле или в нём остались признаки жизни? Какие тайны скрываются под густым туманом? Тени, которые видит она, заблудшие души или игра воображения? Чем больше девушка узнаёт об этом месте, тем меньше шансов на спасение.


Страх забытья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Правила игры в чудо: Растет ли в подмосковном лесу дерево желаний?

Нет, это не сказка. Это история про нас с вами. Про тех, кто мечтает, что уж с ними-то все будет по-особенному. Самая замечательная в мире работа. Самая замечательная в мире семья. Самые гениальные дети. Идут годы. Нас изводят прозаические вещи — квартирный вопрос, смешная зарплата… А в семье Рукавишниковых еще есть любимая игра — прогуливаясь по улочкам маленьких городов, они разглядывают дома и представляют, в каком из них они могли бы жить. Хотя всерьез о переезде из Москвы никто и не думает…


Любовь зла или Как избавиться от оборотня в сердце за пару дней

Каждый из нас хоть раз в жизни, но сталкивался с работой психотерапевта, пусть даже наблюдая за этим процессом на голубом экране. Вот и Надежда Мироновна Юнг нафантазировала себе, что у нее все непременно будет так, как в Голливудских фильмах. Она с умным лицом будет наслаждаться душераздирающими историями своих бесчисленных пациентов разлегшихся на кожаном диване в ее новеньком кабинете, и зарабатывать при этом приличные суммы денег. Но не все так гладко в реальной жизни. Клиентов приходится не ждать, а искать.


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.