Карманный атлас женщин - [56]

Шрифт
Интервал

На этот раз Марыся не взяла с собой желатиновых мишек. Разлила керосин, что обнаружила на антресоли, и подожгла. Гори-гори ясно… Наверняка сейчас приедет телевидение и можно будет посмотреть прямую трансляцию с места событий. Пусть люди больше сюда не ходят, пусть не покупают, пусть не торгуются за каждую тряпку с продавцами.

Тем временем неподалеку тоже блеснул огонек. Что это, кто это? И сразу от того места отъехала велосипедистка-призрак. Она что, тоже?

Быстро поджигаем. Очередной киоск, очередной горе-ларек. И так все держится на честном слове. Развороченные тротуары, дырявые крыши. Кому все это надо. Пусть горит, пусть люди посудачат, кто и зачем это сделал.

А сделано как раз для того, чтобы вы хоть на минуту остановились, задумались, поразмышляли. Да низачем, просто назло себе, и кварталу, и трудовому народу. Живущему на приработки.

Пусть горит город в городе, лабиринты кособоких ларьков, городок косоглазых, русских, поляков. Баб, что приходят сюда неизвестно зачем каждый день и роются, перебирают, ищут счастья в куче все по два злотых. Тут даже легенда такая ходила, как одна баба закопала другую в куче бэушного тряпья, потому что та слишком наклонилась над прилавком. Тогда вторая, тоже там копошившаяся, постепенно закидала ее рубашками без пуговиц, обоссанными простынями. А та в крик: «Что это вы тут мне на голову одежду бросаете». Только было уже слишком поздно, потому что на кучу тряпок приземлилась пикейная жилетка и совершенно закрыла бабу.

А еще было дело, одна так долго приценялась к картошке, что ее заперли в палатке на ночь, а утром ее уже не было в живых. Умерла. Наверное, от общего потрясения, или дух той, которую погребли под одеждой, испугал ее.

Ходят по базару призраки, бродят по улочкам, и со временем их становится все больше. Тут еще двое детишек когда-то потерялись, так что порой из темных закоулков доносится «Мамочка, спаси», и, если кто это услышит, покрывается гусиной кожей, потому что свое детство вспоминает, как плакал ночью, когда что-нибудь страшное приснится.

Выходит, не торжище это, а кладбище, причем нелегальное. Так что лучше сжечь все. Бабушка Крыся тоже говорила: «Куплю там что-нибудь, принесу домой, а от него трупом несет. Запах какой-то гнилостный, в волосы впитывается, в одежду. Никак от него не избавишься, отстирать его, что ли. А запах тянется, как от дезодоранта. Этот базар воздвигнут на трупах повстанцев Охоты, и люди до сих пор там умирают, можно даже сказать, подыхают».

Вот и хорошо, вот все и спалим. Пусть здесь больше ничто никому не напоминает и ни у кого под носом не воняет.

Со стороны пассажа Банаха уже было видно зарево. Это наверняка та девочка подожгла. Прекрасно. Нам меньше работы.

Но тут вдруг какой-то тип в светоотражающем жилете выбегает из сектора овощей и фруктов. Охранник, секьюрити из частного охранного предприятия. Бежим!

— Стоять, куда бежишь, не убежишь, поджигательница, пироманка. Попалась, Негодяйка. Теперь ты от меня не уйдешь.

Марыся знала, что дергаться и вырываться бесполезно. Попалась. Сейчас охранник позовет полицию и пожарных. И что она им скажет? Что подожгла базар, потому что хотела спасти людей, потому что в мире нет больше Матери Божьей? Не поймут, не оценят ее подвига.

Посмотрела тогда она на бедного человека, который наверняка здесь к пенсии прирабатывал. Взглянула в его глаза этим своим особым взглядом. Взглядом из подвалов Старого Города, из варшавских легенд, глазами полузмеи-полупетуха. Сгинь, исчезни, гром тебя разрази. Я — Плохая Девочка с Опачевской!

Человек упал. За ним стояла девушка с велосипедом и смотрела на Марысю. Но Марыся еще не успела погасить свой смертоносный взгляд. Их взгляды пересеклись, а искать спасения было поздно. Велосипед оказался между полыхающими палатками, а старательно собранные овощи охватило пламя. Два трупа на месте.

Ой, плохие ты затеяла игры, девочка со спичками.

Не продумала все до конца, не написала на листочке все за и против. Ошибка в искусстве революции, которой не допустила бы ни одна Железная Дева, ведущая толпы на баррикады.

Что же это я натворила! Опять что-то не так. Как в школе у доски. Кол, не сдала, не будет тебе снисхождения и дополнительного вопроса на перемене.

Проснись, моя несостоявшаяся подружка, встань, прости меня, я не знала, что ты рядом, скажи что-нибудь, дыши. Я так хотела показать тебе свою комнату, о стольком хотела расспросить. Ты любишь Мазовше? Поля и колосья? А наш гимн тебе нравится?

Тишина.

Все, нечего здесь больше делать. Пожар захватывал очередные ларьки, внутри которых то и дело что-то взрывалось. Наверняка спиртное, а теперь оно горит и дымит. Скоро здесь соберется много народу, кто-нибудь вызовет службы, начнут заливать все водой, найдут жертв, останки которых уже понемногу начинает пожирать огонь.

Быстро, пока еще можно спасти себя. Вовремя смыться с места преступления. Так каждая поступила бы на моем месте, верно?

Марыся подхватила велосипед и бросилась наутек. Куда ехать, где спрятаться? Лишь бы подальше. Свернула к улице Банаха и прямиком через Мокотовские поля. Уже на площади Люблинской Унии она знала, что будет делать. Разогналась сильнее и въехала по пустым в это время улочкам прямо в Королевский парк.


Еще от автора Сильвия Хутник
В стране чудес

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Дом

Автор много лет исследовала судьбы и творчество крымских поэтов первой половины ХХ века. Отдельный пласт — это очерки о крымском периоде жизни Марины Цветаевой. Рассказы Е. Скрябиной во многом биографичны, посвящены крымским путешествиям и встречам. Первая книга автора «Дорогами Киммерии» вышла в 2001 году в Феодосии (Издательский дом «Коктебель») и включала в себя ранние рассказы, очерки о крымских писателях и ученых. Иллюстрировали сборник петербургские художники Оксана Хейлик и Сергей Ломако.


Семь историй о любви и катарсисе

В каждом произведении цикла — история катарсиса и любви. Вы найдёте ответы на вопросы о смысле жизни, секретах счастья, гармонии в отношениях между мужчиной и женщиной. Умение героев быть выше конфликтов, приобретать позитивный опыт, решая сложные задачи судьбы, — альтернатива насилию на страницах современной прозы. Причём читателю даётся возможность из поглотителя сюжетов стать соучастником перемен к лучшему: «Начни менять мир с самого себя!». Это первая книга в концепции оптимализма.


Берега и волны

Перед вами книга человека, которому есть что сказать. Она написана моряком, потому — о возвращении. Мужчиной, потому — о женщинах. Современником — о людях, среди людей. Человеком, знающим цену каждому часу, прожитому на земле и на море. Значит — вдвойне. Он обладает талантом писать достоверно и зримо, просто и трогательно. Поэтому читатель становится участником событий. Перо автора заряжает энергией, хочется понять и искать тот исток, который питает человеческую душу.


Англичанка на велосипеде

Когда в Южной Дакоте происходит кровавая резня индейских племен, трехлетняя Эмили остается без матери. Путешествующий английский фотограф забирает сиротку с собой, чтобы воспитывать ее в своем особняке в Йоркшире. Девочка растет, ходит в школу, учится читать. Вся деревня полнится слухами и вопросами: откуда на самом деле взялась Эмили и какого она происхождения? Фотограф вынужден идти на уловки и дарит уже выросшей девушке неожиданный подарок — велосипед. Вскоре вылазки в отдаленные уголки приводят Эмили к открытию тайны, которая поделит всю деревню пополам.


Как будто Джек

Ире Лобановской посвящается.


Петух

Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.


Игра на разных барабанах

Ольга Токарчук — «звезда» современной польской литературы. Российскому читателю больше известны ее романы, однако она еще и замечательный рассказчик. Сборник ее рассказов «Игра на разных барабанах» подтверждает близость автора к направлению магического реализма в литературе. Почти колдовскими чарами писательница создает художественные миры, одновременно мистические и реальные, но неизменно содержащие мощный заряд правды.


Мерседес-Бенц

Павел Хюлле — ведущий польский прозаик среднего поколения. Блестяще владея словом и виртуозно обыгрывая материал, экспериментирует с литературными традициями. «Мерседес-Бенц. Из писем к Грабалу» своим названием заинтригует автолюбителей и поклонников чешского классика. Но не только они с удовольствием прочтут эту остроумную повесть, герой которой (дабы отвлечь внимание инструктора по вождению) плетет сеть из нескончаемых фамильных преданий на автомобильную тематику. Живые картинки из прошлого, внося ностальгическую ноту, обнажают стремление рассказчика найти связь времен.


Бегуны

Ольга Токарчук — один из любимых авторов современной Польши (причем любимых читателем как элитарным, так и широким). Роман «Бегуны» принес ей самую престижную в стране литературную премию «Нике». «Бегуны» — своего рода литературная монография путешествий по земному шару и человеческому телу, включающая в себя причудливо связанные и в конечном счете образующие единый сюжет новеллы, повести, фрагменты эссе, путевые записи и проч. Это роман о современных кочевниках, которыми являемся мы все. О внутренней тревоге, которая заставляет человека сниматься с насиженного места.


Последние истории

Ольгу Токарчук можно назвать одним из самых любимых авторов современного читателя — как элитарного, так и достаточно широкого. Новый ее роман «Последние истории» (2004) демонстрирует почерк не просто талантливой молодой писательницы, одной из главных надежд «молодой прозы 1990-х годов», но зрелого прозаика. Три женских мира, открывающиеся читателю в трех главах-повестях, объединены не столько родством героинь, сколько одной универсальной проблемой: переживанием смерти — далекой и близкой, чужой и собственной.