Карма любви - [76]
Дэр кивнул и вошел за ним в кабинет.
— Ты как? — спросил Итан.
— В порядке! — Слова вылетели автоматом, хотя это было неправдой. — Не очень…
— Я так и думал, — вздохнул Итан и сел в кресло, жестом указав Дэру на другое.
— А год назад мы бы не стали вот так сидеть и разговаривать, — заметил Дэр.
Итан покачал головой:
— Год назад Нэш обвинил бы меня в том, что случилось с Тесс, а может быть, снова ударил бы меня. — Итан потер челюсть, вспоминая события прошлого года. — А вот ты всегда сдерживался, давая шанс ударить первым.
Дэр кивнул.
— Может быть, потому, что ты всегда знал, каково это — ошибаться, — сказал Итан.
Дэр усмехнулся:
— Когда это ты так поумнел?
— Я много лет занимался самоанализом, — признался Итан, чем удивил Дэра.
Они с братом никогда не были близки, но сейчас между ними возникло настоящее взаимопонимание.
— Как ты пережил все это? — спросил он.
Дэр, как и Итан, все время в чем-то раскаивался. Его арестовали, когда ему не было еще восемнадцати, а родители погибли в автокатастрофе, когда поехали забирать его из тюрьмы. После чего, вместо того чтобы позаботиться о братьях, он пропал на десять лет, так что если кто и знал цену сожалениям, так это Итан.
Он навалился на спинку стула, сложил руки на груди и посмотрел на Дэра.
— Не просто. Наверное, из-за армии. Там было много придурков. Уж не знаю, это помогло или что другое, но я точно знаю, что армейская дисциплина помогла мне осознать, что значит быть мужчиной и брать на себя ответственность.
Дэр это понимал.
— Да, работа в полиции сделала то же самое для меня, но сейчас я понимаю, что на самом деле это была лишь первичная подготовка.
— Это потому что ты до сих пор не простил себя. Кровь Стюарта Россмана не на твоих руках.
Дэр опустил глаза, размышляя над словами брата. Да, он действительно не мог себя простить. Но тому были причины, простил ли он себя или нет, в итоге ничего не менялось. Парень погиб, но по крайней мере Дэр попытался компенсировать обществу свое бездействие тогда, в то время как Брайан Макнайт плевал на всех, кто был рядом. Потому что Дэр вынашивал все эти годы ненависть к нему, и когда она вылилась через край, то задела единственного человека, который был ему действительно дорог.
Вот и получалось, что ничего не меняется и никогда не изменится. Однако он понимал, что если и дальше будет жить злобой и ненавистью, то разрушит свое будущее.
— Мне надо как-то выпустить пар. — Дэр провел пятерней по волосам.
— Ну, уже то, что ты признаешь это, — шаг вперед.
Дэр усмехнулся:
— Да, а какой второй?
Итан пожал плечами:
— Сам поймешь.
Да, наверное, поймет. Может быть, даже Лисса сможет простить его.
Лисса провела выходные за работой, в основном за чертежами. Она звонила Фейт, чтобы справиться о здоровье Тесс, и, слава Богу, девочка шла на поправку. Фейт не заикалась о Дэре и о том, что случилось между ними в минувшую пятницу, Лисса тоже об этом молчала. И хотя уже было утро понедельника, от Дэра не было вестей.
Задвинув мысль о нем куда подальше, а заодно и боль, которую эта мысль вызывала, Лисса еще раз набрала телефон Брайана. На этот раз она даже не смогла оставить голосовое сообщение, поскольку на телефоне брата уже не было места. Ну и, разумеется, на звонок он не ответил. В этом, конечно, не было ничего удивительного, но все же Лисса надеялась, что у него все наладится, что он станет наконец мужчиной. Он принесет деньги и будет беспокоиться за ее безопасность. Ну хоть что-нибудь из вышеперечисленного.
Но нет, ничего не случилось. Как обычно, Лисса была сама по себе.
И хотя мужчина, который требовал от нее денег, не звонил, она все равно пошла в банк в сопровождении Кары. Банковский служащий сказал, что им потребуется целый рабочий день, чтобы доставить наличными такую сумму, и Лисса была вся на нервах, ожидая звонка от тех, кто угрожал ей.
Когда наконец раздался телефонный звонок, Лисса трясущимися руками достала аппарат и долго и сбивчиво объясняла в трубку, что маленькое отделение банка в Серендипити может собрать такую сумму только завтра, поэтому ей нужно еще двадцать четыре часа. К ее удивлению, на другом конце ее выслушали спокойно, поняли ситуацию и даже не стали угрожать.
По совету Кары Лисса настояла на том, чтобы для передачи денег они встретились в людном месте. И снова, к ее удивлению, звонивший дал согласие. Договорились о том, что в среду в пять вечера кто-нибудь зайдет к ней в офис и заберет «посылку».
— И чтоб не было твоего дружка-полицейского, — предупредил ее мужской голос по телефону.
Лисса едва не рассмеялась, ей даже захотелось заверить, чтобы на этот счет они не беспокоились.
Но вместо этого она просто сказала:
— Нет проблем.
— И никаких подружек-полицейских тоже. — Очевидно, он говорил о Каре, из чего следовало, что за Лиссой действительно все время наблюдали.
Она поежилась.
— Персонал вашей фирмы нам не помешает, — сказали в трубку, после чего раздались короткие гудки.
Лисса посмотрела на Кару, которая все это время сидела рядом.
— Как-то все слишком гладко прошло.
Кара покачала головой:
— Этим парням просто нужен их долг. Это все, что для них важно. Так что я думаю, что это будет просто передача денег, и все. — Кара улыбнулась. — Ты отлично справилась.
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей… Первым решается пожертвовать свободой младший из братьев — Роман. Он красив, умен, успешен. И в потенциальных невестах у него нет недостатка. Но почему-то ни одна из них его не вдохновляет. Почему? Уж не потому ли, что он до сих пор не может забыть своенравную красавицу Шарлоту Бронсон — женщину, которая когда-то отвергла его любовь?
Нэш Баррон — убежденный холостяк, и бывать на чужих свадьбах ему не по вкусу, но бракосочетание родного брата, несомненно, требует его присутствия. Вот там-то и привлекает его внимание красавица Келли Мосс.Нэш влюбляется — и мечтает о взаимности. Однако ему волей-неволей приходится держаться на известном расстоянии от Келли: их роман по определению не имеет будущего — слишком уж они разные.Но Баррон не знает, что чудесная девушка разделяет его чувства — и лишь неразгаданная тайна заставляет Келли скрывать свою любовь…
Братья Чандлер — убежденные холостяки, но хорошие сыновья, для которых желание матери — закон. А мать умоляет их жениться и завести детей…Первый брат уже «окольцован», настало время второго — Рика. На этого крутого копа женщины буквально вешаются, но ему снова и снова удается избежать брачной ловушки. Как же сделать вид, что он послушался матери, и остаться при этом свободным? Заключить тайный договор со сбежавшей из-под венца Кендалл Саттон поначалу кажется Рику неплохой идеей. Однако очень скоро страсть, которую он разыгрывает, превращается в настоящее чувство…
Братья Чандлер - убежденные холостяки, но примерные сыновья, для которых желание матери - закон. А мать мечтает о внуках и умоляет их жениться… Вот уже два брата расстались со своей свободой, пришел черед и старшего - Чейза. Этот известный журналист, «женатый на своей работе», и помыслить не мог о том, что однажды найдется женщина, готовая принять ритм его жизни… пока не встретил Слоун Карлайл, девушку из высокопоставленной семьи, оказавшейся в центре крупного скандала. Слоун просит Чейза помочь ей в небольшом расследовании, но чем дольше они общаются, тем чаще опытный сердцеед задумывается о непривычных словах «любовь» и «брак»…
Нью-йоркский полицейский Майк Марсден, авантюрист по натуре, долгие годы играл со смертью, работая под прикрытием, однако вынужден на время вернуться в тихий родной городок, чтобы занять пост шерифа.Но что может ждать привыкшего балансировать на лезвии ножа Майка в провинции, где самые «страшные» преступления – пьяная драка в баре или кража в супермаркете? Скука и унылое прозябание? Или нежданная, незваная любовь к Каре Хартли, тоже служащей в местной полиции, и попытка раскрыть опасную тайну, корни которой уходят в далекое прошлое городка?…
Эрин Марсден, дочь начальника полиции из маленького живописного городка, с детских лет отличалась здравым смыслом, и, казалось, была вполне довольна своей благополучной, размеренной жизнью, пока однажды судьба не свела ее с Коулом Сандерсом, мускулистым красавцем со жгучим взглядом и загадочным прошлым. С первой же секунды их закружило в водовороте бурной страсти, которая не признает ни доводов разума, ни прочих условностей. Однако прошлое настигает Коула, более того, опасность угрожает и жизни Эрин.
Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.
Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.
Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.
Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.
Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.
Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.
Николь Фарнсворт устала быть идеальной — идеальной дочерью, идеальной столичной модницей и уж тем более идеальной невестой мужчины, которого не любит. Решив наконец-то пожить немного для себя, она разрывает помолвку, уезжает в тихий маленький городок… и немедленно встречает там мужчину своей мечты, красавца полицейского Сэма Марсдена. Конечно, Сэм — совсем не идеален. У него нет ни денег, ни высокого положения, а есть непростой характер и нелегкий жизненный опыт. Зато он смел, честен, умеет любить по-настоящему, преданно и искренне, и знает, как сделать женщину счастливой.
Фейт Харрингтон жила в мире роскоши и гламура, но однажды потеряла все.Она находит в себе мужество начать все заново в родном провинциальном городке.И меньше всего хотела бы встретиться со своей первой любовью Итаном Бэрроном. Но тут-то ее и поджидают сюрпризы. Бывший хулиган успел стать богатым и знаменитым, а главное, чувство, которое Фейт наивно считала давно забытым полудетским увлечением, заполыхало с новой силой…