Карл Великий [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Майордом – лат. major domus – «старший в доме» – управляющий королевскими поместьями и финансами.

2

…при «ленивом» короле Меровинге – Так называли последних королей из династии Меровингов современники, хотя скорее их надо называть недееспособными.

3

Мартелл – в переводе с фр. – Молот.

4

Карл получил Австразию, Нейстрию… – Австразия – историческая область Древнефранк-ского государства в бассейне рек Рейна и Мааса; буквально: Восточная земля. Нейстрия – более позднее завоевание франков; область в бассейне Сены и Луары.

5

…у него более прав, – Карломан, родившийся после официального освящения Церковью брака Пипина и Бертрады, считал своего старшего брата бастардом, не имеющим прав на престол.

6

…ломбардского (лангобардского) короля Дезидерия. – Лангобарды – германское племя, осевшее в VI веке в Северной Италии, в цветущей и плодородной местности Ломбардии, стали также называться и ломбардами. Лангобарды в основном исповедовали арианство – по имени александрийского пресвитера Ария, отрицавшего единосущность Бога Отца и Сына и признававшего лишь подобносущность. Арианство было признано ересью и осуждено Никейским Собором 325 года.

7

…Карла, Пипина и Людовика, – Рожденный ранее первенец Карла Пипин-горбун от Химильтруды был удален от двора, и второй сын Карла от Хильдегарды, названный сначала Карломаном, получил имя Пипина.

8

…датировать хартии… – Хартия (греч. chartion) – название ряда документов, законов и постановлений времен средневековья.

9

…в один день оказалось убито не менее четырех с половиной тысяч саксов, – По свидетельству историков, взбешенный постоянными восстаниями саксов, Карл просто казнил четыре с половиной тысячи безоружных заложников.

10

Саксонский капитулярий, – Его называют обычно «Первым Саксонским капитулярием». Капитулярий – лат. capitularia – закон, распоряжение.

11

На сейме 788 года… – Франкский король каждый год собирал собрания знати – сеймы.

12

…обратить аваров в христианство. – По свидетельству историков, обращать в христианство стало практически некого, так как авары были практически поголовно вырезаны. На Руси существовала поговорка: «погибоша, аки обры» (авары).

13

…Роланда, префекта Бретонской марки… – Созданная на западе, на границе с Бретанью, область (марка), призванная защищать рубежи государства франков от набегов племен бриттов, была выделена в особое управление во главе с маркграфом (префектом). С 775 года во главе марки стоял легендарный Роланд (Хруотланд), погибший затем в Испанском походе Карла и воспетый Ариосто.

14

…по вопросу адоптианства… – Адоптиане считали, что Христос был Сыном Божиим только по усыновлению; эта вера распространилась преимущественно в Испании.

15

…как василевса… – Василевс – титул правителей Византийской империи, то же что император.

16

…своим консортом… – Консорт – в данном случае соправитель.

17

…салических и рипуарских франков… – Салические франки – племена, селившиеся на морском побережье Северного моря; рипуарские франки – племена, занимавшие территории в бассейнах великих рек Рейна и Майна. Однако они представляли собой одну этническую группу.

18

Мартов Владимир Михайлович – прозаик и переводчик, родился в 1952 году. Окончил ис-торический факультет ЛГУ. Перевел много произведений разных жанров: фантастика, современная проза, исторические романы, выходившие в крупнейших московских издательствах. Повесть «Юность Карла» в настоящем издании публикуется в сокращении как часть большого романа о Карле Великом. Живет и работает в Москве.

19

…за ворота королевского пфальца, – Пфальц – королевское поместье с дворцом.

20

…произносили его имя как Кёрл, – Кёрл – на древнегерманском языке означает – мужик, простолюдин. Карл, рожденный до брака Пипина и Бертрады, долго считался бастардом – незаконнорожденным.

21

…в тоне настоящего жонглера… – Жонглер – в средневековье поэт, певец, музыкант.

22

…блуждание во тьме египетской, – Здесь вспоминается библейский сюжет об исходе евреев из Египта.

23

Ангон – метательное короткое копье; дротик.

24

…Черный Всадник до сих пор продолжает свой путь сквозь вельд, – Черный Всадник, известный так же как Дикий Охотник – персонаж германо-скандинавской и кельтской мифологии, проносящийся над землей и выискивающий себе жертв. Вельд – равнина, степь.

25

Праздник Мартовских полей – весенний сбор знати франков, приуроченный к началу полевых работ. Во время этих сборов проходили сеймы, на которых решались важные государственные дела. Позднее Карл перенес эти ежегодные собрания с марта на май и праздник стал называться – Майских полей.

26

Манто (от фp. manteau) – во времена раннего средневековья плащ, королевская мантия в форме полукруга понизу. С XVI века еще и одежда некоторых должностных лиц.

27

Vir nobilis, filis regnatoris, patricius Romanoram! – Будь славен, сын королевский, патриций римский! (лат.)

28

Германское море – Северное море.

29

«Pax Romana et pax Christi» – «Мир римский и мир Христа» (лат.).

30

…а кликали Шмуклином, – В переводе с германского – Красавчик (ироническое).

31

Виллик же прозвал Редруфом… – Редруф – производное от латинских слов – Redimo – выкупать, вносить выкуп, и – Rufus – рыжий; буквально: рыжий выкуп.

32

Виллик – у франков управляющий поместьем времен раннего средневековья.

33

Щетки – первый, над копытом, сустав ноги лошади; иначе – путовый сустав.

34

Пад – современная река По.

35

Постолы – кожаная обувь, сапог-чулок, оставлявшая открытыми пальцы.

36

В неделю ваий… – Ваий – ветви финиковой пальмы. Неделя ваий знаменует собой вход Господень в Иерусалим, когда его встречали и приветствовали пальмовыми ветвями.

37

Левд – на франко-германском наречии – воин, дружинник.

38

…входящего в зал референдария Вудруска, – Референдарий – распорядитель королевской канцелярии.

39

…добрался до Паталипутры… – Паталипутра – современная Патна.

40

…еще в Пурушапуре… – Современный Пешавар.

41

Мьяммы – самоназвание бирманцев.

42

Вождь вестфалов Видукинд… – Древние саксы делились на четыре племенных союза – в долине Эмса обитали вестфалы, к северу от устья Эльбы – нордальбинги, в долине Везера – анграрии, между Везером и Эльбой – остфалы.

43

…разорил Колонию Агриппину – современный Кельн.

44

…прибыли в Вармацию… – современный Вормс.

45

Здесь на Сырной неделе… – Сырная неделя, у нас именуемая масленицей, – последняя неделя перед Великим постом.

46

…сейм в Генаве… – современная Женева.

47

Медиоланум – современный Милан.

48

Хорошо, У-Бенони… – Приставка У – у бирманцев знак особого уважения.

49

Турегум – современный Цюрих.

50

…ни по ту, ни по сю сторону Геркулесовых столпов. – Т. е. ни в Андалусии, ни в Северо-Западной Африке; ни к югу, ни к северу от Гибралтарского пролива.

51

Фихл Абьяд! – Белый слон! (араб.)

52

…этого Йаджуджа-Маджуджа, – Йаджудж и Маджудж – в мусульманской мифологии народы, живущие далеко на Востоке и распространяющие нечестие по всей земле. Соответствуют библейским Гогу и Магогу.

53

…по пять-шесть фарсангов в день… – Фарсанг – восточная мера длины, равная расстоянию, которое можно проехать легкой рысью за час, то бишь – около семи километров.

54

…от Инда до Ибера, – Ибер – современная река Эбро в Испании.

55

…отстроенное поместье Валенциан… – Сейчас на этом месте стоит город Валансьен, Франция.

56

…ставить герштель… – Герштель – так франки наназывали лагерь, место стоянки войска. В переводе с германского буквально: здесь стоять.

57

…гибернийскими монахами, – Гиберния – так в античные времена и раннее средневековье называли Ирландию.

58

…сто пятая сура Корана… – Сто пятая сура носит название Аль Фихл, в переводе с арабского – слон.

59

…детей от наложниц? – Здесь имеется в виду библейский Иаков.

60

…твой сын не муктасид? – Муктасидами, т. е. недостаточно правоверными, в Коране называются христиане и иудеи. Это лучше, чем кафиры – то бишь неверные, язычники, но все же хуже, чем истинные мусульмане.

61

…ревностный яхуд? – Яхуд – иудей (араб.).

62

…похоже на кличку. – Albinus (лат.) – штукатур.

63

Абуль-Аббас – (араб.) буквально: отец Аббаса.

64

…в своем Джаханнаме – Джаханнам – соответствует христианской геенне огненной.

65

…Хиджаз и Магриб, Нубию и Миср, Эфиопию и Сабу… – Хиджаз – государство на восточном берегу Красного моря, с Меккой и Мединой; Магриб – африканское побережье Средиземного моря; Миср – арабское название Египта; Саба – Йемен.

66

…на берегах благодатного Лигера – Лигер – ныне река Луара.

67

Carni vale! Carni valeat!(Мясо, прощай! Мясо, прочь! – (лат.) – слова, знаменующие собой начало масленицы, последней недели перед Великим постом, когда перестают есть мясо, но еще можно веселиться и вкушать все остальное. От этих слов происходит и слово «карнавал».

68

…проводя масленицу в Аквис-Грануме. – Аквис-Гранум – древнее название Ахена; буквально означающее по-латыни – «капля воды». Здесь находились знаменитые минеральные источники.

69

…назвал Карлштедт, а потом сам же переименовал в Хелленштедт… – Карлштедт (герм.) – стоянка Карла; Хелленштедт – адская стоянка.

70

…пришло на берега Данубия… – Данубий – древнее название Дуная.

71

…и Фингерхут, и Дварфлинг, и Формикула… – Фингерхут и Дварфлинг в переводе с франкского означают – наперсток и гномик; Формикула (лат.) – муравей.

72

Почему сей нанус… – Нанус – карлик (лат.).

73

…подарки для халифа Арона… – Харун ар-Рашид был известен на Западе как Арон, ибо Харун – арабский вариант этого библейского имени.

74

…хотя бы до Тринакрии, – Тринакрия – так называли остров Сицилия.

75

Ave Carolus elephanti corio circumtentus! – Да здравствует Карл слоновокожий! (лат.) – То есть толстокожий, тупой, неотесанный.

76

Тицин – современный город Павия.

77

Ровно два пассуса… – Пассус – двойной шаг, равный полутора метрам.

78

…четырех с половиной локтей – Имеется в виду римский локоть, равный 0,44 см.

79

…около ста тридцати талантов… – Талант равнялся 35 кг, следовательно, Ицхак определял вес слона примерно в четыре с половиной тонны.

80

…весит чуть ли не сто денариев. – Денарий равнялся 4,55 г. серебра, а в ливре Карла было около 400 г.

81

…было отпечатано LVGDVNVM, а на всех остальных – AQVIS. – Лугдунум – средневековое название Лиона, где в основном чеканилась монета до 800 года. Аквис – Ахен, где Карл основал главный императорский монетный двор.

82

…пройдя в аподитерий. – Аподитерий – раздевалка в римских термах (банях).

83

…низложена логофетом Никифором. – Логофет – министр византийского двора.

84

Filioque… – И сына… (лат.)


Еще от автора Александр Юрьевич Сегень
Поп

В книгу известного русского писателя Александра Сегеня вошел роман «Поп», написанный по желанию и благословению незабвенного Патриарха Алексия II, повествующий о судьбе православного священника в годы войны на оккупированной фашистами территории Псковской области.Этот роман лег в основу фильма режиссера Владимира Хотиненко – фильма, уже заслужившего добрые слова Патриарха Кирилла.В книгу также включены очерки автора о православных праздниках.


"Сила молитвы" и другие рассказы

Издательство Сретенского монастыря выпустило новую книгу в «Зеленой серии надежды» (книги «Несвятые святые», «Небесный огонь», «Страна чудес» и другие). Сборник рассказов «Сила молитвы» содержит произведения современных православных писателей: Александра Богатырева («Ведро незабудок»), Нины Павловой («Пасха Красная»), Марии Сараджишвили, матушки Юлии Кулаковой и других авторов. Эти рассказы — о жизни сельского прихода или о насельниках старинных монастырей, о подвижниках благочестия или о «простых» людях, о российской глубинке или о благословенной грузинской земле — объединяет желание авторов говорить о самом главном и самом простом, что окружает нас в жизни, говорить без назидательности и с любовью.


Державный

Александр Юрьевич Сегень родился в 1959 году в Москве, автор книг «Похоронный марш», «Страшный пассажир», «Тридцать три удовольствия», «Евпраксия», «Древо Жизора», «Тамерлан», «Абуль-Аббас — любимый слон Карла Великого», «Державный», «Поющий король», «Ожидание Ч», «Русский ураган», «Солнце земли Русской», «Поп». Лауреат многих литературных премий. Доцент Литературного института.Роман Александра Сегеня «Державный» посвящён четырём периодам жизни государя Московского, создателя нового Русского государства, Ивана Васильевича III.


Эолова Арфа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наш Современник, 2003 № 04

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Общество сознания Ч

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Расплетин

Александр Андреевич Расплетин (1908–1967) — выдающийся ученый в области радиотехники и электротехники, генеральный конструктор радиоэлектронных систем зенитного управляемого ракетного оружия, академик, Герой Социалистического Труда. Главное дело его жизни — создание непроницаемой системы защиты Москвы от средств воздушного нападения — носителей атомного оружия. Его последующие разработки позволили создать эффективную систему противовоздушной обороны страны и обеспечить ее национальную безопасность. О его таланте и глубоких знаниях, крупномасштабном мышлении и внимании к мельчайшим деталям, исключительной целеустремленности и полной самоотдаче, умении руководить и принимать решения, сплачивать большие коллективы для реализации важнейших научных задач рассказывают авторы, основываясь на редких архивных материалах.


Древний Египет. Женщины-фараоны

Что же означает понятие женщина-фараон? Каким образом стал возможен подобный феномен? В результате каких событий женщина могла занять египетский престол в качестве владыки верхнего и Нижнего Египта, а значит, обладать безграничной властью? Нужно ли рассматривать подобное явление как нечто совершенно эксклюзивное и воспринимать его как каприз, случайность хода истории или это проявление законного права женщин, реализованное лишь немногими из них? В книге затронут не только кульминационный момент прихода женщины к власти, но и то, благодаря чему стало возможным подобное изменение в ее судьбе, как долго этим женщинам удавалось удержаться на престоле, что думали об этом сами египтяне, и не являлось ли наличие женщины-фараона противоречием давним законам и традициям.


Первая мировая и Великая Отечественная. Суровая Правда войны

От издателя Очевидным достоинством этой книги является высокая степень достоверности анализа ряда важнейших событий двух войн - Первой мировой и Великой Отечественной, основанного на данных историко-архивных документов. На примере 227-го пехотного Епифанского полка (1914-1917 гг.) приводятся подлинные документы о порядке прохождения службы в царской армии, дисциплинарной практике, оформлении очередных званий, наград, ранений и пр. Учитывая, что история Великой Отечественной войны, к сожаления, до сих пор в значительной степени малодостоверна, автор, отбросив идеологические подгонки, искажения и мифы партаппарата советского периода, сумел объективно, на основе архивных документов, проанализировать такие заметные события Великой Отечественной войны, как: Нарофоминский прорыв немцев, гибель командарма-33 М.Г.Ефремова, Ржевско-Вяземские операции (в том числе "Марс"), Курская битва и Прохоровское сражение, ошибки при штурме Зееловских высот и проведении всей Берлинской операции, причины неоправданно огромных безвозвратных потерь армии.


Могила Ленина. Последние дни советской империи

“Последнему поколению иностранных журналистов в СССР повезло больше предшественников, — пишет Дэвид Ремник в книге “Могила Ленина” (1993 г.). — Мы стали свидетелями триумфальных событий в веке, полном трагедий. Более того, мы могли описывать эти события, говорить с их участниками, знаменитыми и рядовыми, почти не боясь ненароком испортить кому-то жизнь”. Так Ремник вспоминает о времени, проведенном в Советском Союзе и России в 1988–1991 гг. в качестве московского корреспондента The Washington Post. В книге, посвященной краху огромной империи и насыщенной разнообразными документальными свидетельствами, он прежде всего всматривается в людей и создает живые портреты участников переломных событий — консерваторов, защитников режима и борцов с ним, диссидентов, либералов, демократических активистов.


Переяславская Рада и ее историческое значение

К трехсотлетию воссоединения Украины с Россией.


Психофильм русской революции

В книгу выдающегося русского ученого с мировым именем, врача, общественного деятеля, публициста, писателя, участника русско-японской, Великой (Первой мировой) войн, члена Особой комиссии при Главнокомандующем Вооруженными силами Юга России по расследованию злодеяний большевиков Н. В. Краинского (1869-1951) вошли его воспоминания, основанные на дневниковых записях. Лишь однажды изданная в Белграде (без указания года), книга уже давно стала библиографической редкостью.Это одно из самых правдивых и объективных описаний трагического отрывка истории России (1917-1920).Кроме того, в «Приложение» вошли статьи, которые имеют и остросовременное звучание.