Карэле Карэле и другие волшебные существа - [22]
Первая звёздочка легла на стол. Карэле взял второй кусочек воска.
Джайс Сангри, несомненно, справится. Такая задача как раз для него. Отыщет места, где растёт гина, наладит заготовку. И даже станет поставлять Карэле новую специю по льготной цене — не так уж много и нужно для провинциальной кондитерской, эта тайна стоит гораздо больше.
Вторая звёздочка отличалась от первой, но недостаточно. Подумав, кондитер взял со стола деревянную палочку и добавил по паре глубоких бороздок на каждом луче.
Хороший план. Жаль, что тот паренёк, бывший поэт, блуждающий сейчас где-то в джунглях Ифри, совершенно в него не вписывается.
Карэле вздохнул, раскатывая между ладонями третий кусочек воска. Пока никто, кроме них двоих, не знает о гине, у того паренька, бывшего поэта — и почему он не назвал своё имя? — есть шанс найти своё место в мире. Безо всяких волшебных дверец и прочей ерунды…
К тому моменту, когда на стол легли шесть похожих, но всё-таки разных восковых звёздочек, кондитер уже смирился со своей участью. В конце концов, он вполне может подождать. То, что есть в баночке, наверняка удастся растянуть на два-три года. Если к концу этого срока бывший поэт так и не объявится, то у капитана Сангри появится возможность разбогатеть. Но не раньше.
А в пастилу, разумеется, гину стоит добавить. Пусть на этот раз в ней будет десять специй.
Мастер Алесдер аккуратно развернул тряпичный свёрток на верстаке, стоящем во дворе кузницы. Разложил восковые звёздочки, придирчиво осмотрел каждую, прикасаясь самыми кончиками пальцев. Огромные ручищи кузнеца обращались с заготовками на удивление бережно.
— Годится, — наконец сказал он Карэле, который ждал рядом. — Сегодня же начнём делать форму, дня через три будет готово.
— Прекрасно, — кивнул кондитер, — тогда я жду.
— Тимс принесёт её к тебе домой, как обычно. Кстати, а свою яблочную пастилу с девятью специями ты в этом году будешь варить?
— В понедельник, — рассмеялся Карэле. — Ты неисправимый сладкоежка, Алесдер.
— Да больно уж она вкусная, — усмехнулся кузнец. — Не понимаю, почему ты не делаешь её на продажу. Я бы первый брал корзинами.
Карэле присел на край верстака.
— Ты пойми, — покачал он головой, — для нас день, когда мы делаем пастилу — праздник. Именно потому, что это единственный день в году. Если я начну варить её постоянно, праздника больше не будет. А он стоит дороже, чем я на этом деле заработаю.
— Резонно, — признал кузнец.
— Не волнуйся, тебе я твёрдо обещаю твою долю пастилы. Пару листов мы оставляем специально для близких друзей.
— Ловлю на слове, — широко улыбнулся Алесдер. — Слушай, я же тебе не показывал, какую штуку сделал на той неделе.
Он скрылся в кузнице, но через минуту вернулся, бережно неся на широкой ладони ажурный железный ларчик. Карэле осторожно взял его в руки.
Тонкие металлические стебли плюща, переплетённые друг с другом, служили стенками ларчика. Листья на них выглядели живыми. Замочная скважина пряталась в самом крупном листе, слегка загнутом сбоку. Ларчик был поразительно лёгким, однако весь его вид говорил о прочности и надёжности.
— Потрясающе, — признал Карэле. — Я всегда знал, что ты лучший мастер в городе, но не ожидал от тебя такой ювелирной работы.
— Действительно, — скромно согласился кузнец, — удачная вышла вещица. Прямо-таки эльфий…
Договорить он не успел: узкая ладонь кондитера надёжно запечатала кузнецу рот.
— Алесдер! — укоризненно сказал Карэле. — Конечно, мы с тобой сейчас в кузнице, и на дворе день, но это не повод поминать Добрых Соседей по имени, да ещё и сравнивать с их работой вещь, сделанную из холодного железа.
— Ерунда, — отмахнулся кузнец, легко избавляясь от ладони Карэле. — Это всё твои суеверия.
— Будь осторожен, Алесдер, — мрачно отозвался тот. — Так недолго и беду накликать.
О том, что произошло, они узнали в субботу, когда Тимс принёс в кондитерскую новые формы, бережно завёрнутые в тряпьё.
— Исчез в ночь на пятницу, — рассказывал растерянный подмастерье в пекарне, — да так и не объявился.
— В полицию заявляли? — спросил Карэле, хмуря брови.
— В тот же день, — ответил Тимс.
— И что? — нетерпеливо подтолкнула его тётушка Нанне.
— Всех опросили, да без толку. Вечером мастер ушёл, чтобы самому отнести один важный заказ, добрался благополучно, отдал. И пропал. Учёную крысу приводили, та дошла по его следу до окраины, встала перед каким-то холмом и дальше — ни в какую. Ненормальная…
— Перед холмом… — протянула Бринни, и Карэле кивнул.
— Похоже, ты права, девочка. Особенно если Алесдер хвалился своей новой работой везде, а не только в кузнице. Они бы такого не потерпели.
— О чём вы опять? Об этих… Соседях? Всё это полная чепуха, мастер так и говорил! — сердито воскликнул Тимс.
— Говорил, — подтвердил Карэле. — А теперь он пропал.
— Он обязательно вернётся! — парень бросил на кондитера возмущённый взгляд и выскочил за дверь. Бринни кинулась за ним.
Девушка вернулась через полчаса, на ходу вытирая глаза. Карэле, достававший из форм остывшие конфеты, видел через окно, как она проскользнула в калитку и направилась к двери пекарни. Однако так и не вошла — через минуту Бринни появилась по ту сторону окна.
«В любой сказке должен быть прекрасный принц и счастливый конец. Принца я обязательно найду, а добрый финал… Без него ведь интереснее, верно?» На обложке: Crow God by Kevin Macio.
На написание рассказа меня вдохновила деятельность военно-патриотического клуба казачьей молодежи "Сечь" из пгт Афипский Краснодарского края. Его воспитанники, благодаря своим наставникам, являются примером для подрастающего поколения. Именно такими детьми гордятся не только родители. Герои рассказа, трое подростков пятнадцати и шестнадцати лет, после обнаружения во время раскопок некоего медальона, охраняемого мистическим зверьком, попадают в вереницу не типичных для себя событий от обучения экстрасенсорным способностям и заканчивая операцией ГРУ.
Сказка для не совсем маленьких. Время действия — начало сказочного нового времени. Маги, драконы, принцессы — все как у людей. Любовь и политика — в ассортименте. А вот политкорректности — кот наплакал. Навеяно "Посохом заката" С. Раткевича. Хотя и к этому фэндому очевидно не относится.
Чарующий мир восточной волшебной сказки – он населён ужасными джиннами, злыми колдунами, могущественными магами, дервишами, мудрецами, прелестными пери (феями), безжалостными разбойниками; также есть и прекрасная принцесса, красивый принц, влюблённый в неё… Поразительные приключения в жарких песках пустыни, в необыкновенном дворце, в воздухе, в благодатном оазисе, в заколдованном городе Палгиате…
Любовь бывает разная – счастливая, злосчастная. Можно облететь хоть полсвета, чтоб отыскать её на планетах… Любовь – как солнечный удар, как ядерный взрыв! С одного взгляда и навсегда, на всю оставшуюся жизнь!..
Часть I. Брат, похоже, сошел с ума. Связавшись с мошенниками, спустил все, что оставил отец. Так Кирилл оказался в деревне. Но именно там, пройдя через испытания, он открывает дорогу в новый мир. Часть II. Что это – эксперимент? Почему их собрали и бросили здесь? Они ж такие разные! Как ужиться друг с другом, как понять, что эти зелененькие лепечут или рычат тупорылые звероящеры?