Каприз судьбы - [9]
— На мой взгляд, было бы гораздо удобнее просто дать тебе денег, а не навязывать мне твое общество.
Синди вспыхнула от негодования.
— Я не принимаю милостыни!
— Девушка с принципами, — хмыкнул Джек.
— Ты находишь это смешным? — сквозь зубы поинтересовалась Синди.
— Нет, похвальным, — ответил Мюррей со столь явной издевкой, что Синди захотелось схватить костыль и треснуть его по голове. Вообще-то злобные вспышки ей несвойственны, но парень уж очень напрашивался!
— Я вполне способна заработать деньги самостоятельно.
— И что же, этот… проект хорошо оплачивается?
Прозрачность намека покоробила Синди.
— Скажем так: знай я, что мне будет вменена в обязанность попытка закрутить с тобой роман, твоей матери пришлось бы выложить гораздо больше! Уж не сочти за грубость…
— Ты меня удивляешь.
— Тогда не задавай таких вопросов! И вообще, мне непонятно, почему ты строишь из себя обиженного. Кому придет в голову выходить замуж за первого встречного только потому, что за это предлагают приличный куш?
— Сомневаюсь, чтобы моя мамочка заплатила тебе.
Джек не стал добавлять, что замужество с ним многие женщины сочли бы огромным финансовым стимулом. Может, эта девица исключение из общего правила? Наверняка! Эх, давненько Джеку не встречались идеалистки! Вероятно, потому-то он сразу и не разглядел в блондиночке одну из них. А ведь, по мнению Джека, идеализм является одной из самых опасных и непредсказуемых черт человеческого характера.
Синди забавно сморщила лоб и спросила совсем по-детски:
— Ты думаешь, что я делаю это бесплатно?
В пронзительно-синих глазах впервые мелькнуло саркастическое выражение.
— Не исключено, что мамочка полагалась в этом вопросе на непосредственную близость нашего общения и мое личное обаяние, — пояснил Мюррей. Затем он улыбнулся, таким образом продемонстрировав Синди образчик своего действительно неотразимого шарма. — Вижу, ты сомневаешься, но… как известно, матери обычно бывают слепы в отношении своих любимых чад.
— Я вовсе не собиралась…
Джек вяло отмахнулся от ее возражения.
— Знаю. Для человека заинтересованного ты, как мне кажется, наговорила чересчур много оскорбительных слов, причем с первой же минуты нашей встречи.
— Но…
— Успокойся, это не имеет никакого значения.
— Нет?
— Я не терплю подхалимства, — сухо заметил Мюррей. — И потому согласен тебе поверить, если, скажем, ты приложишь руку к сердцу, — он перевел взгляд на левую грудь Синди, под которой скрывался указанный орган, и на некоторое время задержался в этом районе, — и поклянешься, что явилась сюда лишь для того, чтобы продолжить пытки, которым меня подвергали в клинике твои коллеги.
Когда Джек наконец поднял глаза, Синди вздохнула с облегчением. Втайне она надеялась, что ткань ее блузки достаточно надежна, чтобы скрыть предательскую рефлекторную способность сосков уплотняться и становиться заметными.
— Впрочем, все это не исключает факта, что если я решу воспользоваться услугами сиделки или физиотерапевта, то предпочту нанять специалиста по собственному выбору.
Синди все еще была занята обдумыванием необъяснимого поведения собственного организма, чтобы с ходу парировать заявление Мюррея. Кроме того, как бы она ни нуждалась в этой работе, умолять все равно не стала бы.
— Мне не потребуется много времени чтобы собрать чемодан, — заметила она, призывая на помощь все свое достоинство. Ведь существуют вещи похуже денежных долгов. Например, страстные душевные терзания по отношению к человеку, к которому даже не испытываешь симпатии.
— Но тебе вроде бы была нужна работа?
Ах, какое участие! Синди устремила на Джека подозрительный взгляд. Более непредсказуемых людей она не встречала.
— Конечно, нужна, — прозвучало сбоку. Синди почти забыла о присутствии Тони.
— Твоя забота о моем благополучии весьма трогательна, дружище, — заметил Мюррей с ленивой иронией. — Хотя, догадываюсь, что, найми я в качестве физиотерапевта крепкого парня, ты проявил бы гораздо меньше заинтересованности.
Тони вспыхнул и быстро взглянул в сторону Синди.
— Знаешь что, если бы не был болен, я бы тебе показал, как…
— Тише, тише! Не бузи в присутствии леди.
— А ты не дразнись!
Синди молча наблюдала за незлобивой словесной перепалкой двух приятелей. Было совершенно очевидно, что связь между ними весьма прочна.
Потом ее внезапно осенила неожиданная догадка. Синди окинула молодых мужчин более пристальным взглядом. Неужели голубые? Впрочем, как ни парадоксально, но это объясняет, почему миссис Мюррей сочла, что сын никогда не женится без некоторых поощрительных действий с ее стороны.
— Надо же, а я-то сразу и не сообразила! — брякнула Синди совершенно машинально. В ее голове была полная сумятица. Странно, как это она раньше не додумалась? Ведь внешность в этом вопросе почти ничего не означает. Один из самых с виду мужественных и соответственно держащихся парней, известных Синди, был геем.
— О чем это ты? — спросил Джек.
— Нет-нет, все в порядке, — миролюбиво улыбнулась она. — Тут нет большой беды. Один из моих знакомых имеет подобную сексуальную ориентацию, и его родителям поначалу нелегко было смириться с этим фактом, однако потом они все же смогли найти взаимопонимание с собственным ребенком…
Добродетель и чистота помыслов под маской холодного расчета. Одинокое, любящее сердце, казалось бы несовместимое с обликом светской львицы, потерявшей счет своим возлюбленным.Герой романа идет на все, чтобы преодолеть пагубное влечение к недостойной, по его мнению, особе. И более того, заставляет ее страдать, стремясь в ее лице отомстить такой же рыжеволосой любительнице легкой наживы, которая отравила ему юность.Но любовь срывает маски…
"Из огня да в полымя" — так можно было бы назвать ситуацию, в которой оказалась Кристина. Сбежав из дому от властного и не терпящего возражений отца, она волею обстоятельств становится невестой человека, не менее жесткого и всегда уверенного в своей правоте. И что самое страшное, она влюблена в этого человека, причем безответно.Но не является ли пресловутое "полымя" тем пламенем любви, который сжигает не только Кристину, но и ее нареченного?
Четыре долгих года Филип Нейчел не мог забыть о случайной встрече в придорожном мотеле. Он провел ночь с прекрасной незнакомкой, а наутро она исчезла. Когда же судьба вновь сводит молодых людей, Филип узнает, что у него есть дочь. Желая воспитывать своего ребенка, он делает Ноэль предложение. Но только лишь чувство долга толкает его на этот брак?
Он испанец, красавец и богач, он умеет любить, и ни одна женщина не может ему отказать... Дон Жуан? Нет, его имя Родриго Альба. Однажды, в притоне торговца наркотиками, которого Родриго поклялся уничтожить, неистовый испанец встречает белокурую англичанку, которую ошибочно принимает за доступную и готовую на все красотку. Его ошибка оказывается... Роковой? Скорее, судьбоносной.
Двадцатилетняя Кэтрин Келвей в шестнадцать лет пережила сильное неразделенное чувство к известному журналисту и писателю Реджинальду Кристу. Разочаровавшись в любви, она решает не повторять прежних ошибок и обручается с преуспевающим молодым человеком. Но судьба вновь уготовила ей встречу с Реджинальдом… Однако Кэтрин уже далеко не та наивная, простодушная девочка, которой была прежде…
На героя романа неожиданно обрушилось горе — погибли родной брат с женой, и четверо детей остались без родителей. Вступив в роль опекуна холостым, мужчина видит выход из положения в том, чтобы обзавестись наконец супругой, которая заменит его племянникам мать. Такая женщина у него есть, но вот беда — она не очень-то любит двух малышей, а со старшими просто воюет. Есть и другая молодая особа, полюбившая детей, но кажущаяся опекуну легкомысленной. На ком же остановить выбор? Нелегкий для героя вопрос, тем более что первая избранница считается его невестой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…