Капкан - [3]
— На Запад? Почему вы думаете, что…
— Потому что люди, которых вы сейчас увидите, — будущие герои вашей пьесы — не рискнут бежать через границу с рюкзаком по туристским тропам, они пользуются для этого самолетами.
Мы уже поднимались по лестнице старого дома.
— Извините, Пирин, а… а почему вы считаете, что это не самоубийство?
— Потому что люди редко кончают жизнь самоубийством, чаще их убивают другие. Кроме того, я уже знаю, что "самоубийца" — старый, заслуженный герой Сопротивления.
— А разве с такими людьми подобное не может случиться?
— Может. Но для этого нужны особые, из ряда вон выходящие причины. Предварительное ознакомление убедило меня, что таких причин — явных, не скрытых — не было.
— Вот как? Уже имело место "предварительное ознакомление"?
— Разумеется. Для быстроты я воспользовался телефоном.
— Куда же вы звонили?
— Ну, этого я вам не скажу, поскольку к пьесе это отношения не имеет.
— А что же тогда имеет отношение к пьесе?
— Все, что сейчас произойдет.
Мы остановились перед тяжелой дубовой дверью роскошной старой квартиры. Дверь открылась сразу же, как только инспектор нажал кнопку звонка. Милиционер, стоявший за порогом, узнал Пирина Йонкова и козырнул ему.
— Все нормально? — спросил Пирин.
— Так точно.
Меня это просто покоробило. Ну и профессия! Убит человек, убийца неизвестен — и "все нормально"…
Навстречу нам вышел молодой мужчина, лицо его выражало тревогу. Он протянул руку. Инспектор небрежно пожал ее, пробормотал что-то, отстранил молодого человека и быстро направился внутрь квартиры. Мне надлежало идти за ним.
Мы вошли в комнату, и будто в честь инспектора фотограф дал мощную вспышку — он делал снимки старика, лежавшего на кровати. Все еще красивое, несмотря на возраст, лицо было повернуто влево. Он был похож на спящего, если бы не запекшаяся кровь на лбу и щеке и небольшое кровавое пятно на подушке. "Какое прекрасное, мужественное лицо", — невольно подумалось мне.
— Вы ничего не трогали? — спросил инспектор.
— Ничего, — ответил фотограф.
— Со снимками закончили?
— Этот был последний.
Пирин подошел к мертвому и повернул его голову лицом к себе. Вдруг мне показалось, что в глазах инспектора на миг блеснуло изумление — блеснуло и погасло. Он осмотрел комнату. Взгляд его надолго задержался на окне. Он подошел ближе, раздвинул опущенные шторы и взглянул на улицу. Потом отошел от окна, открыл платяной шкаф, потрогал висящую одежду и проговорил в сторону, вроде бы обращаясь ко мне:
— После.
Мне захотелось напомнить о себе, о том, что "доктор Уотсон" находится здесь, и у Пирина есть перед ним определенные обязанности.
— Что скажет мистер Холмс своему другу?
— А что заметили вы?
— Я? Разве это имеет какое-нибудь значение?
— Огромное. Иной раз посторонний человек, непрофессионал, видит гораздо больше, чем мы, специалисты…
— Тогда вам следовало бы всегда иметь при себе таких "непрофессионалов", как я.
— Довольно часто их функции выполняют близкие погибшего или люди, которые по разным причинам оказались на месте преступления.
— Но здесь, похоже, нет преступления?
— Да, очевидно, версия самоубийства, к сожалению, подтвердится.
— Почему "к сожалению" и почему "версия"?
— Для нас все версия, пока мы не доберемся до истины.
— Даже в таком абсолютно ясном случае?
— Самые ясные случаи порой оказываются и самыми запутанными…
— Это вы говорите, скорее всего, для меня? Имея в виду нашу будущую пьесу, да?
— Почему "нашу"? Пьеса будет ваша, а я буду одним из действующих лиц.
— Главным!
— Главное действующее лицо — это всегда жертва. Для нас.
— Но ведь оно не может говорить…
— Моя роль состоит в том, чтобы заставить его "заговорить"… А теперь надо отыскивать все эти мелкие пятнышки, пылинки, царапинки (они только на первый взгляд не имеют значения), постепенно подбираясь к кровати, шкафу, окнам, задернутым шторам, если они задернуты, — и так мы заставим жертву "заговорить" и узнаем, кто убийца.
— А если все-таки это самоубийство?
— Потерпите. Не забывайте, что некоторые религии не разрешают хоронить самоубийцу в "освященную" землю, которая будто бы принимает прах только покинувших этот грешный мир не по своей воло… Самоубийство противоестественно, это тоже преступление, и его тоже нужно доказать…
— Значит, в этом будет состоять моя пьеса — в бесчисленных доказательства?… Не так уж интересно, мне кажется…
— Не будем спешить! У нас такое правило: спешить нужно, если уже невозможно действовать медленно и логично.
— А сейчас как мы будем действовать?
Я нарочно сказал "мы", чтобы дать инспектору понять: раз мы вместе должны создать пьесу, значит, и расследование надо вести вместе.
В ответ на эту мою вольность инспектор крикнул (мне это показалось святотатством, ведь в комнате был мертвый):
— Санитаров сюда!
Вошел плотный мужчина в белом халате.
— Слушаю, товарищ инспектор!
— Вынесите старика.
— Но… но сейчас придет врач. Он ведь тоже должен дать заключение…
— Даст его в больнице. И поскорее, пожалуйста, тело мешает мне вести следствие. Извините, товарищ Божилов, здесь необходимо произвести ряд весьма неэстетичных манипуляций. Так что, пожалуйста, подождите меня в холле…
Выйдя на улицу, чтобы немного прийти в себя после бурного выпускного вечера, шестнадцатилетняя Мария Вестон исчезает навсегда. Девушку считают погибшей, однако спустя двадцать пять лет одноклассники начинают получать от нее письма с угрозами. Неужели она жива и долгие годы скрывалась, но зачем? Больше остальных напугана успешная предпринимательница Луиза Уильямс, которая уверена, что страшная судьба Марии целиком и полностью лежит на ее совести. Роман Лоры Маршалл — это будоражащее кровь погружение в бездну страхов, сомнений, амбиций и не изжитых комплексов.
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.