Капитан «Корсара» - [51]
– Да, действительно. – Голос Хиллсайта стал ледяным. – А двух его спутников я никогда раньше не видел.
– И я тоже, – сказал Диксон.
Кейт, стоявшая перед Калебом, покачала головой:
– Шербруки, у которых я работала, довольно часто ходили в гости, так что я получила возможность рассмотреть все фритаунское высшее общество. Саттерли я видела, но двое других мне незнакомы. Я никогда раньше их не видела!
Дверь барака открылась, и на крыльцо вышли Малдун, а за ним Уинтон. Они ненадолго остановились, очевидно гадая, что их ждет; судя по выражению их лиц, приход гостей застал их врасплох, более того, ошеломил.
В следующий миг, впрочем, они взяли себя в руки и быстро сбежали с крыльца. Расплывшись в улыбках, они принялись кланяться двум пожилым джентльменам.
– Боже правый, – прошептал Калеб, когда до него начал доходить смысл происходящего. – Ведь это «заказчики»!
– Приехали проверить, на что тратятся их инвестиции, – кивнул Хиллсайт.
Тревога, вызванная беспокойством, напряжением и страхом, овладела всеми пленниками, в том числе Калебом. Возможно, визит «заказчиков» не к добру.
Филипп оказался прав. Калебу следовало понимать, что судьба еще не закончила шутить с ними.
Чаще всего, стоя у входа на рудник, пленники не слышали, о чем переговариваются стоявшие у крыльца барака, но сегодня ветер дул с запада. Прислушавшись, они разбирали отдельные слова и фразы.
– Кузен, – обратился седовласый к Саттерли. – Пожалуйста, представь нас своим коллегам.
Саттерли повиновался; он говорил тише, и голос у него был глуховатый, поэтому пленники почти ничего не услышали. Они не расслышали, как зовут седовласого, но тот сам сделал им подарок, громко представив своего плотного спутника Малдуну и Уинтону: мистер Фредерик Нилл.
Далее они слышали лишь обрывки фраз, когда Нилл и седовласый – наконец они услышали, как его называют лордом Росс-Кортни, – расспрашивают трех местных сообщников о том, много ли алмазов добывают на шахте и каково состояние рудника.
Малдун еле сдерживал нетерпение, когда рассказывал гостям о голубых алмазах. Судя по живому интересу на лицах, казалось, что по крайней мере двое пожилых «заказчиков» еще не слышали об открытии Малдуна.
– Должно быть, они отплыли из Лондона до того, как Малдун успел передать туда весть о своей находке, – предположил Фэншоу.
Калебу делалось все больше не по себе из-за неожиданного приезда двух «заказчиков». Тем более что, судя по долетавшим до них обрывкам разговора, они предположили: лорд Росс-Кортни – центральная фигура. Именно он нашел остальных «заказчиков».
Больше всего его беспокоило то, что Росс-Кортни и Нилл совершенно не пытались скрыть, кто они такие.
Еле слышно Калеб пробормотал:
– Скорее бы Ройд оказался здесь! – Он не помнил, когда ему так хотелось поскорее увидеть самого старшего брата. После приезда Нилла и Росс-Кортни операция, которую возглавил Ройд, стремительно – можно сказать, вприпрыжку – переходила в решающую стадию.
Пожилые «заказчики» всего раз покосились на группу пленников, стоящих у входа на рудник, но потом больше ни разу не взглянули на них – как будто пленники были недостойны их царственного внимания.
Их надменность проявилась во всей красе, когда с крыльца наконец спустился Дюбуа – он вышел из барака следом за Малдуном и Уинтоном, но не спешил спускаться, а немного постоял на крыльце, наблюдая за остальными. Он подошел к Малдуну, который поспешил представить главаря наемников своим хозяевам.
Поскольку теперь они хорошо знали Дюбуа, они сразу поняли, что ему неприятна надменность незваных гостей, особенно Росс-Кортни. Как будто Дюбуа был каким-то лакеем, недостойным их внимания.
Потом Малдун, который все больше нервничал, хлопнул в ладоши и громко объявил:
– Дюбуа, думаю, вы согласитесь со мной, что лазарет будет самым подходящим местом для лорда Росс-Кортни и мистера Нилла.
Дюбуа промолчал. Он смотрел на Малдуна до тех пор, пока тот не развернулся к «заказчикам» и, низко кланяясь, не проводил их прочь.
Дюбуа стоял и наблюдал за ними – Малдун шел впереди, а Саттерли и Уинтон шагали по обе стороны от двух пожилых джентльменов. Скоро они скрылись за углом барака.
У ворот мелькнуло что-то светлое, и Калеб повернулся в ту сторону. Мимо охранников в поселок вбежал Дикон; вначале он, видимо, хотел сразу пойти на рудник, но при виде Дюбуа, который смотрел вслед незваным гостям, Дикон замер на месте. Он испуганно посмотрел на Дюбуа, но главарь наемников стоял к нему спиной. Мальчик не сразу заметил незваных гостей.
Дикон запыхался; его тощее тельце ходило ходуном. Он часто косился на пленников, стоявших возле входа на рудник. Наконец он снова посмотрел на Дюбуа. Потом мальчик развернулся и не спеша побрел на кухню, волоча за собой корзину.
«В чем там дело?»
Вновь прибывшие скрылись из вида. Дюбуа повернулся, увидел пленников и, махнув рукой, приказал им разойтись.
Так они и сделали. Калеб положил руку на плечи Кейт. Она посмотрела ему в лицо, ответила улыбкой на его едва заметную улыбку. Потом он отпустил ее, и они с Харриет быстро зашагали к дробильне.
Калеб следом за другими вернулся в шахту. Почти все направились во второй туннель, а шесть лидеров остались неподалеку от входа.
Куда, скажите, бежать Аласдеру Кинстеру — неженатому аристократу, уставшему быть мишенью для столичных невест и их решительных мамаш?! Конечно, в провинцию!Однако именно в глухом Девоншире его поджидает судьба. И имя ее — Филлида Тэллент. Эта остроумная, ироничная, до неприличия независимая особа упорно желает остаться старой девой!Но неужели прелестная юная женщина и вправду готова предпочесть тоску одиночества счастью разделенной страсти и блаженству настоящей любви? Аласдер уверен: он сумеет заставить Филлиду переменить решение! Как? А вот об этом стоит подумать…
Убежденный холостяк Джейсон Монтгомери после смерти брата на поле боя вынужден принять титул герцога Эверсли и произвести на свет законного наследника. Поддавшись натиску нетерпеливых тетушек, высокомерный повеса соглашается подыскать подходящую невесту. Как нельзя кстати оказывается приглашение на прием в Лестер-Холл. Юная хозяйка имения — Ленор Лестер — отвечает всем требованиям разборчивого герцога: она хороша собой, умна и происходит из высокородного семейства. Идеальная партия для заключения брака по расчету.
Доротея Дэрент жила в сельской глубинке, считала себя совершенно непривлекательной и не надеялась на предложение руки и сердца от достойного джентльмена. Но однажды в лесу она встретила невероятно привлекательного незнакомца, оказавшегося богатым и влиятельным маркизом Хейзелмером, к тому же скандальным светским холостяком. Очарованный прелестью девушки, маркиз заключил ее в объятия и поцеловал. Этот поцелуй лишил ее покоя, но и лорд Хейзелмер не мог забыть прекрасную Доротею. И хотя маркиз стал настойчиво ухаживать за нею, мисс Дэрент не могла поверить в искренность его чувств…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Скандально известный светский повеса красавец Макс Ротербридж унаследовал от покойного дяди не только титул герцога и разоренные поместья, но и опеку над четырьмя сестрами Твиннинг, девушками необыкновенной красоты. Причем старшая, Каролина, мгновенно завладела его мыслями. Макс только и думает, как бы соблазнить Каролину, а должен неусыпно следить за тремя другими подопечными. Несчастному опекуну приходится нелегко — все четыре красавицы окружены настойчивыми поклонниками, тут у кого угодно голова пойдет кругом…
«Куда, скажите, подевались настоящие мужчины?!»Это – крик души первой красавицы лондонского света Аманды Кинстер, умирающей от скуки среди унылых, бесцветных поклонников.Поиски настоящего мужчины приводят ее в крайне сомнительное заведение, порог которого не переступала еще ни одна леди… Но именно там проводят ночи стоящие внимания джентльмены, лучший из которых – граф Декстер…В нем есть все – отвага, дерзость и страсть.Маленькое «но» – он способен сделать счастливой любовницу, однако вовсе не намерен жениться!
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!
Деклан Фробишер – один из четырех братьев, сын основателя судоходной компании «Фробишер и сыновья» – женится на леди Эдвине, миниатюрной светской красавице, не подозревая, что его избранница в глубине души такая же любительница приключений, как и он сам. В разгар медового месяца капитан Фробишер, служивший под началом шефа Британской секретной службы, получает очередное задание. Ему предстоит отправиться во Фритаун, столицу Сьерра-Леоне в Британской Западной Африке. Там бесследно исчезают люди, подданные Великобритании.
Капитан Роберт Фробишер возвращается в Лондон из плавания с намерением найти невесту, жениться и обзавестись семьей, однако в тот же день получает новое задание от шефа Британской секретной службы – отправиться во владения Короны в Западной Африке и выследить орудующую во Фритауне банду работорговцев. Одновременно с ним в поселение приезжает Эйлин Хопкинс, чтобы разыскать пропавшего брата, и начинает собственное расследование. Роберт решает избавиться от не в меру любопытной девицы, но вскоре убеждается, что мисс Хопкинс умна и находчива, а раздобытые ею сведения – бесценны.