Капитан Алатристе. Чистая кровь. Испанская ярость. Золото короля - [233]

Шрифт
Интервал

в руке то перо, то шпага –
он лихо фехтует ими.
Поодаль, слегка на взводе,
прислушиваясь вполуха, –
шельмец Галеон (в народе
такая за ним кликуха).
А за табачным туманом
зверье особой породы –
Кармона с доном Гусманом,
тузы крапленой колоды.
А возле – такие принцы,
друзья ночного улова,
кидалы и проходимцы,
охотники до чужого.
И каждый весьма достоин,
чтоб задал король им перцу.
А вон Алатристе – воин,
любезный нашему сердцу,
явивший столько примеров
и доблести, и сноровки
среди других кавалеров
пеньковой мыльной веревки.
Бальбоа с ним неразлучен,
что носит штаны недаром,
в боях под Бредой приучен
удар отражать ударом.
Всем скопом под сегидилью
с азартом карты метали,
с Гансуа ночь проводили,
остатний век коротали.
Они заслужили, Боже,
чтоб Ты их впредь не обидел,
послав им спутников тоже
в последнюю их обитель.
Песнь вторая
Приходит стряпчий в собранье,
а с ним судейская свора,
разбойничкам в назиданье
зачесть слова приговора.
Привычный к любой невзгоде,
Гансуа сидит с парнями,
тасует карты в колоде
да бьет тузов козырями.
Пускай приговор несладок,
Гансуа глух как надгробье.
К нему с пригоршней облаток
спешит его преподобье:
«Покайся в преддверье смерти,
прими причастье Святое!»
Да только – верьте не верьте –
Гансуа в ответ: «Пустое!
Не надо мне отпущенья,
хоть даром его ты даришь:
чего не вкушал с рожденья,
под старость не переваришь!»
И он, с оглядкой на моду,
подкручивает усищи,
заходит с туза и с ходу
к себе подгребает тыщи.
Он рад картежной победе,
как на свободе ликуя,
и слышат гости, соседи
и прочие речь такую:
«Уж коли попался в сети,
другого нет поворота.
Должна меня на рассвете
обнять госпожа гаррота.
Вступлю с ней в брак поневоле.
Такие, как я, ей милы:
обнимет крепко, до боли,
полюбит – аж до могилы!
Ввиду такого событья,
прощаясь с земной юдолью,
спешу, друзья, изъявить я
свою последнюю волю».
И молвит, взором пытливым
окинув бродяжье братство:
«Я кое с кем неучтивым
прошу за меня сквитаться!
И главное (между нами),
чтоб было впредь неповадно,
разделайтесь с болтунами».
Кивнули ребята: «Ладно».
«Предателя ждет расплата.
Пожертвуйте, бога ради,
ему хоть вершок булата,
а лучше – не меньше пяди!
Болтливость – та же зараза.
Железо в подобной драме
приучит с первого раза
держать язык за зубами.
Поскольку собрался кворум,
прошу перед честным клиром
разделаться с тем, которым
опознан я, – с ювелиром.
Невежлива здесь охрана –
не может служить примером.
Пускай сержанта-мужлана
обучат тонким манерам.
Надеюсь, ваша опека
не даст грубияну спуску.
Да, кстати, – судья Фонсека!
Ну, этого – на закуску.
Воздайте всем по заслугам,
со всех взыщите по списку.
Прощаясь с каждым, как с другом,
вверяю вам Марикиску.
Хотя она не девица
и не сродни недотрогам,
а все-таки не годится
ей близко знаться с острогом.
Да минет ее невзгода
и в бедах выйдет отсрочка!
Засим такого-то года,
числа, имярек – и точка».
Гансуа был прост и краток,
и речи недолго длились.
Иных пробрало до пяток,
а многие прослезились,
насупились, и в печали
сжимали молча стилеты,
и клятвенно обещали
исполнить его заветы.
Песнь третья
Одной ногою в могиле,
а держится образцово.
Поди-ка в целой Севилье
сыщи второго такого!
Не сыщешь и в целом свете,
засмотришься поневоле –
Гансуа в новом жилете,
в лиловом длинном камзоле.
И пояс ему не тяжек –
сутаж, а по краю блестки,
и чернь серебряных пряжек
видна на башмачном лоске.
Но с первым лучом рассвета
он с пышностью распростится:
заменит бархат жилета
убогая власяница.
Теперь рассветает рано.
«На выход!» – законы жестки:
ведь казнь – не род балагана,
ее помост – не подмостки.
Уже замок отомкнули,
и город полон вестями.
Гансуа едет на муле
со связанными кистями.
Горит на груди распятье.
Шумит людская лавина.
Он всех вокруг без изъятья
кивком приветствует чинно.
Так на Страстную неделю
идут на праздник в округе.
В лице ни следа похмелья,
не говоря об испуге.
Какая стать – молодчина!
Храбрец – отваги в избытке!
На что уж злая кончина,
а, право, берут завидки!
Идут к эшафоту с пеньем.
Иным не в пример беднягам,
по шатким его ступеням
восходит он твердым шагом.
И, не теряя рассудка,
вещает так принародно:
«Конечно же, смерть не шутка,
но раз королю угодно!..
Почту за честь, умирая,
исполнить его веленье».
В толпе от края до края
несется гул одобренья.
Внизу, к эшафоту близко,
где все – бандит на бандите,
прекрасная Марикиска
следит за ходом событий.
Слепцов бродячей артели
она наняла для Нико,
чтоб в голос его отпели,
отчетливо, но без крика.
Негоже христианину
пропасть, как ветошь на рынке.
Гансуа прочел картинно
всё «Верую» без запинки.
Палач подошел поближе –
притих в ожиданье город.
«Прости, – он твердил, – прости же!»,
вращая железный ворот.
Гансуа умер достойно,
без судорог и без шуму –
как будто сидел спокойно
и думал крепкую думу.

Еще от автора Артуро Перес-Реверте
Капитан Алатристе

Герой многотомного романа Артуро Переса-Реверте – капитан Диего Алатристе, наемный солдат, неустрашимый авантюрист, поэт плаща и шпаги – оказывается в самом сердце зловещего заговора, наживает себе врага на всю жизнь и с честью выходит из смертельных переделок, а его верный спутник Иньиго Бальбоа встречается с таинственной незнакомкой.Итак, XVII век, Испания. Приключение только начинается…Новая классика мировой приключенческой литературы – впервые на русском языке.


Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость.


На линии огня

1938 год, Гражданская война в Испании. Десять дней республиканцы и франкисты отбивают друг у друга городок Кастельетс-дель-Сегре, не имеющий особой стратегической важности. Интербригадовцы и фалангисты, ополченцы и «красные береты», мужчины и женщины, те, кто ушел воевать по убеждению, и те, кого забрали в армию против воли, храбрецы и трусы, те, кому нечего терять, и те, кому есть куда вернуться, – тысячи людей, которых объединяет очень многое, а разделяет только линия фронта, сражаются друг с другом и гибнут, не всегда помня, за что, и до последнего мига отчаянно не желая умирать.


История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом. В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле.


Фалько

Лоренсо Фалько, агент разведывательной службы, работает внутри страны и за рубежом, его отправляют на самые сложные задания, он может выпутаться из самых тяжелых ситуаций. На этот раз Фалько нужно замаскироваться и под вымышленным именем войти в доверие к представителям вражеского лагеря, чтобы вызволить из плена важную персону, в судьбе которой заинтересованы не только в Испании. Как и герой, роман тоже маскируется – под шпионский триллер и исторические приключения, но под жанровой маской скрывается драматическая история о предательстве и чести.


Тайный меридиан

Тайна, погребенная на дне морском два с половиной столетия назад по воле иезуитов, постепенно раскрывается по воле современной женщины, красивой, решительной, умной. Ее окружают мужчины и бескорыстно влюбленный в нее моряк, и алчные враги-соперники. Она же идет своим путем, добиваясь цели во что бы то ни стало. Море, бурная история Испании XVIII века, архивы, кладоискательство, штормы, человеческие страсти, страсти литературных персонажей и многое-многое другое найдет читатель на страницах этого романа.


Рекомендуем почитать
4. Трафальгар стрелка Шарпа. 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории. В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген.


Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп. В романе «Тигр стрелка Шарпа» герой участвует в осаде Серингапатама, цитадели, в которой обосновался султан Типу по прозвищу Тигр Майсура. В романе «Триумф стрелка Шарпа» герой столкнется с чудовищным предательством в рядах английских войск и примет участие в битве при Ассайе против неприятеля, имеющего огромный численный перевес. В романе «Крепость стрелка Шарпа» героя заманят в ловушку и продадут индийцам, которые уготовят ему страшную смерть. Много испытаний выпадет на долю бывшего лондонского беспризорника, вступившего в армию, чтобы спастись от петли палача.


Музы героев. По ту сторону великих перемен

События Великой французской революции ошеломили весь мир. Завоевания Наполеона Бонапарта перекроили политическую карту Европы. Потрясения эпохи породили новых героев, наделили их невиданной властью и необыкновенной судьбой. Но сильные мира сего не утратили влечения к прекрасной половине рода человеческого, и имена этих слабых женщин вошли в историю вместе с описаниями побед и поражений их возлюбленных. Почему испанку Терезу Кабаррюс французы называли «наша богоматерь-спасительница»? Каким образом виконтесса Роза де Богарне стала гражданкой Жозефиной Бонапарт? Кем вошла в историю Великобритании прекрасная леди Гамильтон: возлюбленной непобедимого адмирала Нельсона или мощным агентом влияния английского правительства на внешнюю политику королевства обеих Сицилий? Кто стал последней фавориткой французского короля из династии Бурбонов Людовика ХVIII?


Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого

Новый приключенческий роман известного московского писателя Александра Андреева «Призрак Збаражского замка, или Тайна Богдана Хмельницкого» рассказывает о необычайных поисках сокровищ великого гетмана, закончившихся невероятными событиями на Украине. Московский историк Максим, приехавший в Киев в поисках оригиналов документов Переяславской Рады, состоявшейся 8 января 1654 года, находит в наполненном призраками и нечистой силой Збаражском замке архив и золото Богдана Хмельницкого. В Самой Верхней Раде в Киеве он предлагает передать найденные документы в совместное владение российского, украинского и белорусского народов, после чего его начинают преследовать люди работающего на Польшу председателя Комитета СВР по национальному наследию, чтобы вырвать из него сведения о сокровищах, а потом убрать как ненужного свидетеля их преступлений. Потрясающая погоня начинается от киевского Крещатика, Андреевского спуска, Лысой Горы и Межигорья.


Еда и эволюция

Мы едим по нескольку раз в день, мы изобретаем новые блюда и совершенствуем способы приготовления старых, мы изучаем кулинарное искусство и пробуем кухню других стран и континентов, но при этом даже не обращаем внимания на то, как тесно история еды связана с историей цивилизации. Кажется, что и нет никакой связи и у еды нет никакой истории. На самом деле история есть – и еще какая! Наша еда эволюционировала, то есть развивалась вместе с нами. Между куском мяса, случайно упавшим в костер в незапамятные времена и современным стриплойном существует огромная разница, и в то же время между ними сквозь века и тысячелетия прослеживается родственная связь.


Шлем Александра. История о Невской битве

Разбирая пыльные коробки в подвале антикварной лавки, Андре и Эллен натыкаются на старый и довольно ржавый шлем. Антиквар Архонт Дюваль припоминает, что его появление в лавке связано с русским князем Александром Невским. Так ли это, вы узнаете из этой истории. Также вы побываете на поле сражения одной из самых известных русских битв и поймете, откуда же у русского князя такое необычное имя. История о великом князе Александре Ярославиче Невском. Основано на исторических событиях и фактах.


Первый человек в Риме

Конец второго века до Рождества Христова. Последние десятилетия существования Римской республики. Гай Марий – талантливый полководец, он выигрывает одно сражение за другим, но сталкивается с завистью и враждебностью представителей римских аристократов. Однако Марий упорно идет к поставленной цели, ведь сирийская прорицательница предсказала, что он будет консулом семь раз и станет Первым Человеком в Риме. Луций Корнелий Сулла – истинный патриций, но он нищий, потому ему никогда не войти в сенат, а уж о том, чтобы стать консулом, не может быть и речи.


Азенкур

Битва при Азенкуре – один из поворотных моментов в ходе Столетней войны между Англией и Францией. Изнуренная долгим походом, голодом и болезнями английская армия по меньшей мере в пять раз уступала численностью противнику. Французы твердо намеревались остановить войско Генриха V на подходах к Кале и превосходством сил истребить захватчиков. Но исход сражения был непредсказуем – победы воистину достигаются не числом, а умением. В центре неравной схватки оказывается простой английский лучник Николас Хук, готовый сражаться за своего короля до последнего.


Арлекин. Скиталец. Еретик

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию.


Король зимы

О короле Артуре, непобедимом вожде бриттов, на Туманном Альбионе было сложено немало героических баллад. Он успешно противостоял завоевателям-саксам, учредил рыцарский орден Круглого стола, за которым все были равны между собой. По легенде, воинской удачей Артур был обязан волшебному мечу – подарку чародея Мерлина, жреца кельтских друидов… И пусть историческая правда погребена в той давней эпохе больших перемен, великого переселения народов и стремительно зарождающихся и исчезающих царств, завеса прошлого приоткрывается перед нами силой писательского таланта Бернарда Корнуэлла. Южной Британии в VI столетии грозило вторжение германских варваров.