Капитан «Аль-Джезаира» - [81]

Шрифт
Интервал

Хорошо, что в городе во время его болезни все шло без всяких трений. И секретарь заслуживает похвалы. Сильный испуг охватил Гравелли, когда молодой человек попросил позволения подробнее ознакомиться с операциями дома.

— Разумеется, да, непременно! Но завтра, не сегодня. Пока я еще не в силах заняться с вами, — вежливо отказал ему банкир.

Пришло, правда, и радостное известие: кое-что удалось. Наконец-то просвет в тучах! Но что это был за жалкий барыш! Смешно, что ему приходится заниматься такой мелочью, да при этом еще и быть кому-то обязанным благодарностью.

Вена, словно сказочное чудовище, пожирала все малые доходы, да еще и требовала гигантских сумм для подкрепления.

Знать бы только, откуда это все идет!

Но он устал и слишком стал боязлив, чтобы всерьез заняться выяснением этих обстоятельств.

* * *

Луиджи Парвизи снова покинул Геную. Отправился в путешествие — так говорилось об этом. Куда? Андреа от ответа воздерживался. Предположения были самые различные. Сколь определенны и ясны для коммерсантов были деловые операции Парвизи, настолько же задернутой непрозрачной вуалью оставалась для всех личная жизнь этого клана. На долгое время глава семейства куда-то бесследно исчезал, его даже успели заочно похоронить; потом, восставший из мертвых, он вдруг совершенно неожиданно объявился снова живым и здоровым. Какие-то тайны окружали старый, честный и уважаемый дом Парвизи. Многие желали бы заглянуть в них, да никому не удавалось. Словно непреодолимой стеной был укрыт от мира старый Андреа. И при всем том был он человеком общительным, навещал вместе с супругой другие семьи, принимал гостей у себя. Непостижимо! Коммерсанты только плечами пожимали, не переставая дивиться этим загадкам. Однако еще сильнее тянулись к торговому дому Парвизи, ибо знали, что, вступая с ним в дела, никогда не будешь иметь ни сложностей, ни досадных неожиданностей.

В портовых кабачках, и прежде всего в «Остерии дель маре», тоже знали, что молодой Парвизи покидает родной город. «Братцы» не гадали о предполагаемой цели его поездки. Для них она была ясна: Алжир. Другого места и быть не могло. Раз мальчика не было среди освобожденных рабов, значит, отец должен продолжать поиски, это его непременный долг. Все простые, прямодушные люди провожали его самыми добрыми пожеланиями.

Впрочем, с «Астры» не вернулся в Геную и никто другой. Пленников с других кораблей лорд Эксмут привез. У всех у них были целые короба ужасных историй. Жаль, что Парвизи мало о чем рассказывал. И от его негра, понимавшего по-итальянски, тоже ничего узнать было невозможно. Наверняка Луиджи искал также и старого слугу Бенедетто, который сопровождал тогда в Малагу его и его семью. А может, он погиб в бою? Луиджи об этом не говорил, да и вообще от разговоров уклонялся.

Все, о чем судачили в гавани, сразу становилось известным Гравелли. Обо всем докладывал Камилло; банкир выслушивал новости спокойно и безучастно. Позже он обдумывал их, и слабенький огонек теплился в его глазах.

— Вероятно… Нет, определенно, если как следует поразмыслить… Люди на правильном пути, — бормотал он себе под нос.

Чисто механически Гравелли схватил перо, макнул его в чернильницу и откинулся в кресле. Сперва поточнее все обдумать! Не кому-нибудь пишешь, а самому Бенелли. Каждое слово должно быть взвешено и написано то ли однозначно и недвусмысленно, то ли уклончиво, оставляя про запас задние двери и всяческие лазейки. Смотря по обстоятельствам.

В данный момент корсары действовать не могут. Нет никакого смысла выдавать им корабли; пиратский флот еще не оправился от атаки англичан. Но Луиджи Парвизи находится на пути в Алжир. Он хочет вырвать Ливио из рук дея. Вот об этом и надо сообщить Бенелли.

«Стоит быть настороже, — писал он Бенелли. — Этот Луиджи Парвизи, которому удалось уже один раз улизнуть от захвата вашими корсарами, человек, способный на все, даже на умысел восстания против турок. — И, описав Луиджи во всех подробностях, продолжал: — Я счел своим долгом, почтеннейший… — (но имени ренегата он предпочел не называть), —… предупредить вас. Моя преданность дею и вам достаточно известна; надеюсь, вы ее, как и нынешнее мое сообщение, оцените по достоинству».

Неплохо, даже просто хорошо, — решил он, перечтя записку. Прежде всего, «вашими» — о корсарах. Сперва он хотел было написать просто «корсарами», но, поразмыслив, решил, что лучше будет именно «вашими корсарами»: это покажет Бенелли, что его самоуправная игра с Парвизи разгадана. Надо надеяться, что Бенелли поймет должным образом и слово «оцените», поймет в смысле желательности устранения Луиджи Парвизи. Но надо выразиться и пояснее: с тех пор как стало известно, что владычество дея продолжается, нельзя больше ограничиваться первоначальными целями. Людей, которые должны искать Ливио, надо нацелить и на его отца.

«Попадется вам на пути Луиджи Парвизи, знайте — он враг!»

Во второй части письма он давал указания своим людям. Будто так, между прочим, не придавая этому никакой важности. Все самое главное стояло в начале или было сказано, разъяснено, подчеркнуто и подано столь осторожными намеками, что ничей чужой глаз ничего бы здесь не разглядел. Да и нацарапал он свое послание умышленно неразборчиво, важные же слова упрятал среди общих приветов, перед самой подписью. Возьмись кто читать — не обратят и внимания. Ну а те, кому адресовано, поймут все не хуже, чем он сам. Поймут и воспримут как приказ, отменяющий все прежние распоряжения.


Рекомендуем почитать
Ночная атака

События, о которых идет речь в этом рассказе, написанном в 2001 году специально для сборника “The Mammoth Book of Sea Battles”, происходят в августе 1801 года, между четвертым (“The Bomb-Vessel”) и пятым (“The Corvette”) романами «Саги о Натаниэле Дринкуотере».


Синий ветер

Получив новое назначение, капитан-лейтенант Олег Борисов уезжает на Крайний Север. Там его ждет трудная, но интересная работа; там он становится свидетелем и участником зарождения большого арктического судоходства.


Черное знамя

Тридцатидвухпушечный фрегат английского флота «Леда» был отряжен охотиться за пиратами в Караибском море, но попал в засаду французов…Рассказ входит в авторский сборник «Tales of Pirates and Blue Water».


Собрание сочинений. Том 6

В шестой том собрания сочинений вошли: один из первых романов автора на спортивную тему «Родни Стоун», а также девять рассказов о спортивных и морских приключениях, в том числе, из цикла «Капитан Шарки», публиковавшиеся в авторских сборниках Tales of Pirates and Blue Water и Tales of the Ring and Camp.В романе «Родни Стоун» соединились близкие писателю сферы английской истории и спорта; здесь также есть и таинственность, требующая догадок, и расследования. Боксерский ринг как центр, притягивающий людей различных сословий, дал автору возможность непринужденно изобразить знаменитых исторических деятелей и вымышленные лица, показать живые сцены из быта Англии 1800-х годов.


На странных берегах

Загадочная история, которая могла бы произойти только в «корсарском раю» Вест-Индии. Яркое солнце. Изумрудные волны. «Веселый Роджер», реющий над черными пиратскими парусами. Джентльмены удачи не боятся ни королевских военных фрегатов, ни королевских судей, ни Бога, ни дьявола. Но… кое-чего приходится страшиться и этим лихим парням. Ибо на островах Карибских морей правят черные боги вуду. Здесь – царство могущественных колдунов-жрецов, вернувшихся с того света зомби и кровавых духов зла – лоа. Здесь безраздельно властвуют всемогущие Податель Смерти Папа Легба и жестокий Повелитель Смерти Барон Суббота.


Роковой рейд полярной «Зебры»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Илиада капитана Блада

XVII век. Острова Карибского моря. Блеск золота и запах легкой наживы влекут сюда искателей приключений со всего света. Жажда богатства и власти заставляет их ввязываться в самые рискованные дела, пускаться на самые отчаянные авантюры. Но нет безрассуднее поступков, чем те, что совершают ради любви. В центре романа — капитан Блад, ставший новым губернатором Ямайки, и его приемная дочь. Это ради нее — Елены Прекрасной Карибского моря — скрещиваются шпаги и идут ко дну фрегаты. Это она становится вожделенной целью для участников полной интриг, сражений и страсти этой истории.