Кандидат в женихи - [9]

Шрифт
Интервал

– Ну-ка дайте мне его, – немедленно потребовал Кэлум.

– Ну, уж нет, сначала я, – заявила Элсбет столь грозным тоном, что у Бирка зашевелились волосы на макушке.

– Какого черта вы там все собрались? – проворчал он, как только она взяла трубку.

– Алек и я занимаемся овцами. Мне нужно побольше шерсти для пряжи. Кэлум и Талия приехали с Кирой – это такой же ангел, как и Лэйси, – чтобы выпить кофе. Да что там о нас говорить! Как ты посмел переспать с ней? Ведь она нам всем больше чем сестра…

На заднем плане Кэлум и Дункан продолжали отпускать грозные комментарии, издалека похожие на рычание волкодавов.

– Постельный Ромео, – разобрал Бирк слова Дункана.

– Тихо! – потребовала Сибилла. – Ты забыл, что Эмилия еще не ушла в школу?

– Так что там дядя Бирк сделал с Лэйси? – немедленно поинтересовалась шестнадцатилетняя племянница.

– Вот пусть сам и объясняет, – буркнула Элсбет, обращаясь к Бирку, который молча слушал по телефону весь этот семейный гвалт. Приказной тон сестры мгновенно перенес его на двадцать лет назад, когда ему было всего пятнадцать и он только начинал принюхиваться к аппетитным ароматам девчонок.

– Она застала меня, когда я был в бане, и забрала всю мою одежду, – начал оправдываться Бирк, – оставила лишь один носок… – Он сделал паузу, дожидаясь, пока Элсбет перескажет его слова окружающим. Черт! А ведь из-за проделок Лэйси он станет всеобщим посмешищем. Пока в трубке раздавались взрывы хохота, Бирк мрачно глянул на кукольный домик, валявшийся неподалеку. Заметив трещину в потолке, он подтянул домик поближе. При этом движении Гизмо встал обеими лапами на его халат, всем своим видом показывая, что намерен оборонять захваченную территорию.

Судя по всему, домик был разрушен, а затем восстановлен. Лэйси треснула по нему кулаком, когда ей было семнадцать, припомнил Бирк. В тот момент матери не было поблизости, так что ей не с кем было сцепиться.

Зря он сказал, что ей надо подрасти… Еще он говорил, что не может нянчиться с ней всю жизнь и что ей следует встречаться с парнями-одногодками… все равно между ними ничего не может быть. Лэйси страшно побледнела, а затем ударила по домику кулаком. Конечно, Бирк должен был вести себя деликатнее. Вместо этого он подозвал проходившую мимо их дома Лоретту Миллер, чтобы та подтвердила Лэйси его слова. Вполне возможно, что он сам заслужил свою участь…

– Развратник! – послышался в трубке голос Алека. – Бирк вполне заслужил подобное обращение. Не надо посылать ему никакой одежды – пусть закутается в простыню. Я пришлю к нему фотографа и репортера из «Сентинел», а затем, как владелец газеты, позабочусь о том, чтобы эта история попала на первую страницу. «Толчиф в тоге» – великолепный заголовок, не так ли?

– Он не получит Лэйси! – дружно уверяли Кэлум и Дункан самыми серьезными голосами.

– Я больше не стану присылать тебе домашнюю выпечку, дорогой братец, – заговорила Элсбет. – И стричь тебя тоже не буду! Ты напрасно играешь с Лэйси во все эти игры… Не смей причинять ей вред!

Я причинил ей вред много лет назад, когда принял решение защищать, ее, уныло подумал Бирк, со вздохом откладывая кукольный домик в сторону.

Спустя сорок пять минут Бирк едва успел увернуться от известкового раствора, который, пролетев мимо него, плюхнулся в грязь. Это Лэйси сердито окликала его с церковной колокольни. Сильный осенний ветер взметнул ее волосы, перевязанные лентой, и окружил ими лицо так, что она стала похожа на ведьму. Задрав голову, Бирк подумал о том, как прекрасно было бы оказаться сейчас рядом с ней, пригладить обеими руками непослушные пряди ее волос и стереть хмурое выражение с красивого лица нежным поцелуем. От этой мысли ему стало жарко.

Впрочем, сейчас, когда между ними пробежала черная кошка, не время для поцелуев; чтобы вновь наладить отношения, ему надо вести себя нежно и деликатно, как он умеет это делать с другими женщинами. Еще один «плевок» известки полетел вниз, и Бирк проворно отступил в сторону, не сводя глаз с Лэйси. Он послал ей воздушный поцелуй, с удовольствием отметив, что на ее щеках вспыхнул гневный румянец.

От этого она стала еще соблазнительней, и теперь Бирк искренне наслаждался ее видом. Да, он совершил ошибку, слишком долго общаясь с покорными и скучными особами женского пола. А ведь один только вид разгневанной Лэйси возбуждал его до крайности! Бирк прищурился и улыбнулся.

Джейсон Мэлоун прокатил мимо него тачку с кирпичами.

– Рад тебя видеть, – заявил он. – Теперь нам станет полегче. Когда ты рядом, она начинает беситься и забывает о нас.

Джейсон был лучшим каменщиком штата, и он искренне симпатизировал Лэйси. Однажды она угостила его мороженым и попросила о помощи, и это при том, что такую помощь ей уже предлагал Бирк. Благодаря выгодным условиям Джейсон охотно согласился поработать на нее.

Очередная порция известки плюхнулась в грязь, забрызгав сапоги Бирка.

– Убирайся отсюда, Толчиф! – закричала Лэйси. – Неужели тебе больше нечего делать, как только ошиваться поблизости?

Бирк поневоле вспомнил о своих планах – школе Амен-Флэтса была нужна новая пристройка. Эта мысли повлекла за собой другие – о строительных материалах, забастовке водителей грузовиков и плохой погоде. Он вновь посмотрел на Лэйси, которая осторожно пробиралась по строительным лесам, разговаривая с другим каменщиком. У него перехватило дыхание, когда он увидел, как Лэйси, держась за веревку, вставила одну ногу в петлю и, болтая в воздухе другой ногой, попыталась раскачаться и вскочить в оконный проем. Когда ей это удалось, Бирк облегченно вздохнул.


Еще от автора Кейт Лондон
Легенды Скалистых гор

Владелец могущественной корпорации Рейф Палладии собирается приобрести старинный замок, затерянный в Скалистых горах. Но неожиданно он встречается с отчаянным сопротивлением хозяйки замка Деми Толчиф, не желающей расставаться со своим родовым гнездом, овеянным множеством таинственных легенд.


Не отпускай меня

Пережив тяжелую личную драму, Алекси решает, что любовь — это не для него. Пока не встречает Джессику…


Это случилось в полночь

Микаэла Лэнгтри и Харрисон Кейн терпеть не могли друг друга в подростковые годы… но теперь, много лет спустя, когда уставшая от столичной суеты Микаэла вернулась в родной Вайоминг, обидные насмешки ее «лучшего врага» внезапно приняли совсем иной оборот.Харрисону по-прежнему нравится выводить ее из себя… однако им движет уже не мальчишеская неприязнь, а властная мужская страсть и желание завоевать любовь женщины – чего бы это ни стоило.В конце концов, от ненависти до любви – всего один шаг!


Флэшбэк

Кейт Лондон — известная американская писательница, автор более сорока пяти книг, неоднократно удостаивавшихся звания «национальный бестселлер».После смерти сестры Рейчел Эверли возвращается в свой родной город, чтобы выяснить обстоятельства преждевременной кончины Меллори и найти того, кто послужил причиной ее гибели. Круг подозреваемых чрезвычайно широк, но на кого Меллори пыталась указать, оставив для Рейчел в тайнике истыканную булавками куклу-вуду? Какая связь существует между смертью Меллори и попыткой изнасилования самой Рейчел? Неужели это кто-то из самого ближнего круга знакомых? Кто содержал Меллори и одновременно избивал ее и заставлял делать аборт за абортом? Неужели это Кайл, к которому Рейчел неудержимо тянуло всю жизнь, но чьим смыслом жизни, похоже, было мучить Рейчел? Или правда гораздо страшнее? За подсказками Рейчел придется обратиться к собственной памяти, так как все ключи к раскрытию преступления находятся в детстве.


Может — да, может — нет

Слоуну Рейвентролу пришлось ухаживать за своей маленькой племянницей, на некоторое время «подкинутой» ему сестрой. Но оказалось, что справиться с шалуньей очень трудно, а он к тому же подхватил грипп. Вот и пришлось прибегнуть к помощи своей сослуживицы — довольно скучной и чопорной Мелани Инганфорде. Слоун и представить себе не мог, к чему приведет появление в его доме Мелани…


Средневековый варвар

Какой-то бродяга рыболов пялится на молоденькую официантку, но Таллула, хозяйка гостиницы, этого не потерпит. Она даст пришлому волоките понять, чего он стоит. Пусть себе ловит форель, а девушку оставит в покое.Но события развиваются самым неожиданным образом, и в конце концов судьбы героев сплетаются в прочную любовную сеть, которую уже никто из них не захочет разорвать.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…