Канатная плясунья - [16]
Если бы не паника, охватившая Кэрис, она сразу бы заметила возле одного из двух столов, стоящих возле очага, кого-то спящего. Это был Дери. Благодаря открытой двери, в комнате было достаточно света, но Кэрис не заметила человека, лежащего на полу. Все, что она увидела, – это остатки завтрака на столе. В отчаянии, теряя надежду, она оглядела комнату, пытаясь отыскать хоть какие-то приметы присутствия ее новых знакомых. Кэрис часто доводилось спать в таких комнатах, и она знала, что здесь, по традиции, клали спать гостей.
Девушка не увидела ничего, подтверждающего, что Телор и Дери все еще здесь, в этой пивной. Она похолодела от страха и сидела не двигаясь. Вдруг в дверном проеме выросла чья-то фигура, загородив собой свет, проникающий с улицы. Вслед за этим последовало новое крепкое словцо, и Кэрис с облегчением узнала голос Телора. Спиной вперед в комнату вошел Телор, волоча вместе с хозяином пивной большую бочку. С трудом протащив бочку мимо стола, они с глухим стуком поставили ее рядом с Кэрис. 3а ними в комнату вошла жена хозяина с двумя ведрами горячей воды на коромысле. Кэрис молча наблюдала за всем этим. Она, конечно, ничего не смыслила в том, как варят пиво, но ей никогда не приходило в голову, что это делается в главной комнате. И потом было начало лета, зерно еще не поспело, и заниматься варкой пива в это время года было более, чем странно. С другой стороны, Кэрис не могла представить себе другую причину, по которой сюда притащили бочку и принесли воду. Хотя в любом случае, подумала девушка, ей не должно быть до всего этого никакого дела. Она приподнялась, радуясь предоставленной возможности увидеть что-нибудь новенькое, необычное и, возможно, научиться чему-нибудь полезному.
Как только бочка оказалась на полу, Телор повернулся к девушке, но ничего не сказал. Ее широко раскрытые глаза и живой интерес, отразившийся на личике, делали ее похожей на ребенка, который сгорает от нетерпения увидеть какое-нибудь чудо, и Телор решил, что она с удовольствием согласится вымыться. У него не было возможности поговорить о судьбе девушки с Дери, потому что предыдущей ночью карлик слишком много выпил. Но, может быть, он и ошибается, считая Кэрис безнадежной. Ночью Телор пришел к одному решению, но рано утром отказался от него. Он перевел взгляд на стол, возле которого спал карлик, и пожал плечами. У него еще предостаточно времени, чтобы выполнить задуманное, пока Дери, наконец, проспится.
Телор провел беспокойную ночь. С одной стороны, он понимал, что оставить бедную девушку лежать на обочине дороги было невозможно, с другой стороны, Телор досадовал на то, сколько неудобств и задержек в пути повлечет это за собой. Дери приспосабливался к любому месту, куда бы они ни попали. В деревнях и небольших поместьях он играл роль дурака и служил главным развлечением для зрителей, в окружении же знати карлик изображал аккуратного, вышколенного слугу, прибавляя этим важности персоне Телора. Кэрис же, напротив, и в деревнях, и в замках станет для них настоящим бедствием. Увидев их в сопровождении грязной и вульгарной девчонки, деревенские жительницы решат, что Телор привез с собой шлюху, которая будет соблазнять их мужей, выманивая из их кошельков последние монеты. И неизбежно выставят их из деревни. Что же касается замков, то карлика, одетого слугой, здесь еще кое-как принимали, но если Телор привезет с собой танцовщицу, многие лорды сочтут его за простого бродячего артиста и уже не попросят спеть для них в своих великолепных залах.
Лорд Коумб открыто насмехался над Телором за то, что тот пожелал встать в защиту древних традиций искусства менестрелей. Что он скажет, узнав, как низко пал Телор, связавшись с простой танцовщицей из-за нескольких лишних монет, которые та могла заработать? И защитить себя ему не удастся. Стоит любому лорду сказать лишь слово, и он будет мертв, искалечен или брошен в тюрьму. И никто его не спасет. На защиту ремесленника вставала его гильдия и город, простого раба от посягательств чужаков мог защитить его господин, даже если этот господин сам притеснял своих рабов. И только у менестрелей и артистов, словно они были вне закона, не было никого, кто протянет руку помощи и защитит, думал возмущенный Телор. Потом он вспомнил, что, Кэрис ведь тоже артистка.
Жалость, боровшаяся в Телоре с эгоизмом, в конце концов нашла компромисс. У Телора было немного денег, они с Дери уже знали, где будут выступать в ближайшие дни, и так как это будет свадьба в большом поместье, Телор ожидал, что за выступление получит деньги не только от Данстенвилла. Многие гости, наверняка, тоже щедро отблагодарят его. Телор решил, что большую часть денег отдаст Кэрис. Это может поддержать девушку, обеспечив ей еду и жилье, и позволит не заниматься проституцией. Потом же, рассчитывал Телор, она непременно найдет труппу, в которой пригодится хорошая канатоходка.
Это решение немного успокоило Телора, и он уснул, но когда проснулся рано утром и отправился было к Кэрис, чтобы объявить ей об этом, то передумал. Он увидел совсем юное лицо девушки, глаза, все еще запавшие от боли, маленький ротик, плотно сжатый даже во сне, и сердце Телора дрогнуло. Как можно доверить деньги этому ребенку, который, скорее всего, не держал в руках больше одного фартинга. Ведь все, что она зарабатывала, у нее тут же забирали. Но даже если она и знает цену деньгам, в тот момент, когда она будет за что-то платить, обязательно найдется негодяй, который отберет у нее силой остальное. Вспомнив о весе Кэрис и ее железной хватке, в голову Телора закрались сомнения относительно беспомощности девушки, но под одеялом тело ее выглядело таким тоненьким и хрупким. Должно быть, она совсем еще юная, подумал Телор, своим неоформившимся телом она напоминает мальчика.
Могущественный лорд Пемброк, в одночасье решивший судьбу своей единственной дочери, не предполагал, что его коварные планы могут не осуществиться. Насильно выданная замуж, Леа Пемброк по-своему борется за свое счастье: ее оружием становятся доброта и преданность. Ее нежность смогла растопить сердце сурового, иссеченного шрамами воина, а сама она обрела в браке не только покой, но и истинное женское счастье. Именно в нем — своем таинственном нареченном Леа впервые встретила понимание и любовь, в его объятиях она впервые ощутила себя Женщиной…
Эта юная пара — красавица Джоанна и храбрый лорд Джеффри — самой судьбой была обречена на взаимную всепоглощающую страсть. Звезды милостивы к ним: этого брака желают не только могущественные родители, его ждет вся Англия. Остается одно, последнее препятствие: найти путь к сердцу друг друга…
Сибель де Фиц-Вильям исполнилось шестнадцать лет – согласно традициям средневековой Англии возраст, когда девушка должна вступать в брак.Златокудрая красавица и богатая наследница, Сибель настороженно относится к своим поклонникам: слишком многих манила не она, а богатство и власть ее семьи.Однако Уолтер де Клер убедил ее в искренности своих намерений – этот благородный, родовитый и состоятельный человек был достойной партией для юной красавицы. Сама Сибель не сомневается в своем выборе, но только столкновения с притязаниями коварной придворной интриганки открывают девушке истинную глубину ее чувства к Уолтеру...
Леди Кэтрин потеряла в одно мгновение и отца, и мужа. Однако английский король Стефан не утруждает себя утешениями — для него Кэтрин лишь военный трофей. Не испросив согласие несчастной молодой вдовы, король решает подарить ее вместе со всем ее огромным наследством своему верному соратнику. У Кэтрин нет выбора, ведь, несмотря на постигшую ее трагедию, она полна страстного желания жить! Она знает, что красива и что у нее есть шансы спасти себя, надо лишь заманить своего нового супруга в сети любви и обеспечить безопасное существование с этим грубым, но честным человеком.
Дамы и кавалеры, любовь и война, мужичье и короли, жизнь и история… Конец XII века, Англия. Смелая и богатая, молодая и волевая Элинор, хозяйка поместья Роузлинд, сведена судьбой и своей августейшей тезкой – матерью Ричарда Львиное Сердце – с Саймоном Леманем. Этого покрытого шрамами рыцаря королева Элинор назначила опекуном красивой и гордой девушки. Придворные интриги, нахальные ухажеры, воинский долг, путешествия на континент и в Святую землю, разлады, разлуки…– сколько преград и приключений на пути у настоящей любви!
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
Возвращение в Средние земли давнего и самого непримиримого недруга лорда вольного Шервуда влечет возобновление войны между ними, войны не на жизнь, а на смерть. Коварство и беспринципность против доблести и неукоснительного соблюдения правила: не проливать невинную кровь. Война может быть долгой, но однажды она должна завершиться, определив победителя и побежденного.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Алекс Бейкер специализируется на расследованиях самых загадочных преступлений Англии. На сей раз злоумышленник орудует в окрестностях его дома в небольшом городке близ Лондона. Кажется, что детектив не замечает угрозу, на время отойдя от дел. Все меняется с появлением в его поместье молчаливого слуги. Жизнь аристократа превращается в полосу препятствий!
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…