Каков есть мужчина [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Так у автора. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Яичница-глазунья (нем.).

3

Кофейник (нем.).

4

Городская железная дорога (нем.).

5

Добрый вечер (нем.).

6

Роман Генри Джеймса.

7

Так же называется поэма Томаса Элиота.

8

«Посторонний» (фр.), повесть Альбера Камю.

9

Персонажи пьесы Сэмюэля Беккета «В ожидании Годо».

10

Альтернативный (нем.).

11

Туз жезлов (нем.).

12

Церковь Святого Фомы (нем.).

13

Свободная комната (нем.).

14

Первые строки стихотворения У. Б. Йейтса «Плавание в Византию».

15

Искусство (нем.).

16

Топливо сегмента «премиум», разработка «Шелл».

17

Стив Маккуин (1930–1980) – американский актер, авто– и мотогонщик, брал уроки карате у Брюса Ли.

18

Jesters – шуты (англ.).

19

Porkies – свинина, лажа (англ.).

20

Здесь: бессонная ночь (фр.).

21

Блюдо греческой кухни – смесь копченой тресковой икры, лимонного сока, оливкового масла и чеснока.

22

Старинный струнный щипковый музыкальный инструмент.

23

Город в центральной части Ирака. Административный центр одноименного округа.

24

Лионель Андрес Месси (р. 1987) – аргентинский футболист, нападающий футбольного клуба «Барселона», с 2011 г. – капитан национальной сборной Аргентины. Лучший бомбардир в истории «Барселоны» и сборной Аргентины.

25

«Гарри Поттер и Тайная комната» (венг.).

26

Бля (венг.).

27

«Tesco» – британская транснациональная корпорация, крупнейшая розничная сеть в Великобритании.

28

Уильям Хогарт (1697–1764) – английский художник, один из основателей национальной школы живописи, известен сатирическими произведениями на темы частной, общественной и политической жизни.

29

Университетский колледж Лондона.

30

Площадь в Лондоне; примыкает с юго-востока к Гайд-парку.

31

Low Lander – дословно – житель низин (англ.). Так говорят о жителях Юга Шотландии.

32

Третий по счету рассказ из «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера.

33

«Средние века 74» (лат.).

34

Помни о смерти (лат.).

35

Добро пожаловать в Западную Фландрию (нидерл.).

36

Архипелаг в юго-восточной части Эгейского моря, часть Южных Спорад, принадлежит Греции.

37

Глагол из староанглийского, означающий «бить, убивать», в современном английском ему соответствует глагол to slay.

38

Булочка с шоколадом (фр.).

39

Гостиница «Солнце» (нем.).

40

Мост через Рейн длиной 900 м.

41

Здесь: в крайних случаях (лат.).

42

Оставь Амура и следуй за Марсом! (ит.)

43

Такова война (фр.).

44

«Апартаменты Южное шале» (фр.).

45

Алкогольные настойки с фруктами в бутылке.

46

Подъемник открытого типа, также известный как «гондольный подъемник».

47

Красивые перышки – и птичка красива (фр.). Поговорка.

48

Неофициальное название небоскреба по проекту Нормана Фостера в Лондоне, полученное из-за формы и цвета.

49

Горнолыжный курорт во Франции.

50

Сладость жизни (фр.).

51

Блинная (фр.).

52

Французская лыжная школа (фр.).

53

Спасибо, месье (фр.).

54

Горнолыжный курорт в Швейцарии.

55

Магазин сыра (фр.).

56

Высшая школа бизнеса (фр.).

57

Великолепно (фр.).

58

Клубничный пирог (фр.).

59

Заварной крем (фр.).

60

Весенний луг (фр.).

61

Игра слов: Motherwell – «мать в порядке»; Мазеруэлл (англ.).

62

Имеется в виду отчет, выпущенный для правительства Соединенного Королевства 30 октября 2006 г. экономистом Н. Стерном, председателем Научно-исследовательского института Гранхэма по климатическим изменениям и окружающей среде.

63

Будем здоровы! (хорват.)

64

Денежная единица Хорватии.

65

Кто это? (хорват.)

66

В ор.: wake – волны за кормой, след корабля, поминки, всенощная (англ.).

67

Вырезка (фр.).

68

Тартатен – перевернутый французский яблочный пирог (фр.).

69

«Дасо-фалькон» (фр.) – реактивный самолет бизнес-класса.

70

Суфле по-швейцарски (фр.).

71

Разновидность камбалы.

72

Эдвин Ландсир Лаченс – крупнейший представитель архитектуры британского неоклассицизма. Президент Королевской академии художеств с 1938 г.

73

Эта картина также известна под названием «Три возраста мужчины».

74

У. Х. Оден. Когда б я мог сказать.

75

Ирландская авиакомпания, крупнейшая бюджетная авиакомпания в Европе.

76

Добрый день, здравствуйте (ит.).

77

Уайтхолл – резиденция правительства Великобритании.

78

Спасибо (ит.).

79

Пожалуйста (ит.).

80

Минестра с фасолью (ит.).

81

Кофе (ит.).

82

Полиция! (нем.)

83

Исторический роман Хилари Мантел о Томасе Кромвеле.

84

Промышленный район (ит.).

85

Исторический район (ит.).


Рекомендуем почитать
Обрывки из реальностей. ПоТегуРим

Это не книжка – записи из личного дневника. Точнее только те, у которых стоит пометка «Рим». То есть они написаны в Риме и чаще всего они о Риме. На протяжении лет эти заметки о погоде, бытовые сценки, цитаты из трудов, с которыми я провожу время, были доступны только моим друзьям онлайн. Но благодаря их вниманию, увидела свет книга «Моя Италия». Так я решила издать и эти тексты: быть может, кому-то покажется занятным побывать «за кулисами» бестселлера.


Разве бывают такие груши (рассказы)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Укоротитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Письмозаводитель

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Самаркандские рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка о мальчике

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Продажная тварь

«Продажная тварь» — провокационный роман о расизме, политкорректности и двойных стандартах. Кем можно вырасти в гетто, если твой отец — жестокий человек и социолог неортодоксальных взглядов, который все эксперименты ставит над тобой? Например, продавцом арбузов и знатоком человеческих душ, как герой этой книги. И что делать, если твой родной город с литературным именем Диккенс внезапно исчезает с карты Калифорнии? Например, попытаться вернуть город самостоятельно, размечая границы. Но все, что бы ни делал герой книги, не находит понимания у окружающих, особенно у местного кружка черных интеллектуалов, давших ему прозвище Продажная тварь. Но кто на самом деле продался — он или все остальные?


Вдали от дома

Айрин Бобс любит быструю езду. Вместе с мужем, лучшим автодилером юго-востока Австралии, она решает принять участие в Испытании «Редекс», жестокой автогонке через весь континент по дорогам, по которым почти никто не пройдет. Штурманом команды станет неудавшийся учитель Вилли, картограф-любитель, знающий, как вывести команду к победе. Гонка в пространстве накладывается на гонку во времени: древний континент откроет дорогу в прошлое. Геноцид, неприкрытый расизм, вопиющие несправедливости – история каждой страны хранит свои темные секреты.


Как править миром

Бакстер Стоун – хронический неудачник. Режиссер и ветеран телестудий, он испытывает серьезные проблемы в выходящем из-под контроля Лондоне. Он не может вылезти из долгов после того, как его обманула страховая компания. Спецслужбы мешают ему жить. Дорогие иномарки действуют ему на нервы. Все это можно изменить, если снять прорывную документалку, которая принесет Бакстеру деньги и славу. Но удастся ли разом изменить судьбу, если весь мир против тебя? Один из главных британских сатириков современности возвращается с новым ошеломительным романом о сумасшедшей жизни телевизионщиков. Содержит нецензурную брань!


Мой год отдыха и релакса

Целый год сна. Целый год кошмаров, трипов и непрерывного релакса. Ее, молодую, красивую выпускницу престижного университета с работой «не бей лежачего», все достало. Она должна быть счастлива, но у нее не получается быть счастливой. Ей срочно нужен как минимум год отдыха. У нее есть доступ ко всем существующим таблеткам, прописанным странноватым доктором, и деньгам, полученным по наследству от покойных родителей. Ей нужно вылечить голову и сердце. И решить — куда идти дальше. «Мой год отдыха и релакса» — это «Обломов» нового поколения, с антидепрессантами, психоаналитиками и токсичными отношениями.