Какая еще любовь? - [17]
— А уж мне-то как жаль, что я только сегодня прочел договор с «Беззаботным детством». Присаживайтесь, Молли.
— Гм. У вас какой-то зловещий тон. И к тому же до чертиков мне знакомый. Присаживайтесь, Молли, у меня для вас печальная новость. Присаживайтесь, Молли, и попробуйте объяснить, зачем на уроке рисования вы изобразили голого мужчину во всех подробностях. Кажется, темой урока был натюрморт? Присаживайтесь, Молли, и подождите, пока упакуют ваши вещи. Лимузин вас отвезет. Сегодня же — пока у нашей школы не отобрали аккредитацию. Понимаете? Ничего хорошего от такого начала не ждешь.
— Присаживайтесь, Молли, — повторил он.
Она уселась в кресло, руки сложила на коленях, ссутулилась, скосолапила ноги — ни дать ни взять робкая школьница. Здорово получилось.
Настоящая актриса. Опасная женщина.
— Прекратите, — вырвалось у Доминика. Она выпрямилась. Положила ногу на ногу.
Взяла бокал с вином и поднесла к губам. Смерила его ледяным взглядом. Испуганная школьница превратилась в светскую львицу.
— Что? — сказала она. — Кажется, у вас проблемы, мистер Лонгстрит? Может, поделитесь?
Она играет.
Женщина-хамелеон.
От нее у Доминика дух захватывало.
Несколько минут он молча смотрел на нее.
— Что я хотел спросить?
— По-моему, ничего, — ответила Молли и допила вино. Доминик как загипнотизированный смотрел на ее длинную белую шею и считал каждый глоток.
— Ничего? — усилием воли он сбросил видение. — Стоп. Я задал вам чертовски важный вопрос. Или вы по-прежнему надеетесь, что я поверю в то, как вы всю жизнь мечтали быть просто Молли Эпплгейт, няней?
— Почему нет? — мягко сказала она. — Что в этом такого? Кем, по-вашему, я должна быть?
— Не кем, мисс Эпплгейт. Где. Начнем с Южного полюса.
— Не боитесь, что дети замерзнут? Хотя ради близкого знакомства с пингвинами…
Счастье, что Доминик по натуре спокойный, уравновешенный человек. Иначе он бы дико заорал и затопал ногами.
— Послушайте, Молли, — начал он, пытаясь удержать стремительно покидающую его способность мыслить разумно. — Вы познакомились с Синарой.
— Отлично. Вы перешли к фактам. Что дальше?
Доминик потер живот. Желудок горел огнем. Нельзя больше пить содовую, слишком много газа.
— Не перебивайте. Вы познакомились с Синарой. Если поверить в тот бред, который вы нам болтали, вы все подслушали. Значит, и про наши проблемы с Синарой тоже.
— Она не может вытянуть мелодию. Да, я все слышала. Но Дерек просто к ней придирается. Я видела Синару на сцене. Она пела потрясающе.
— Пела. А сейчас ей каждая нота дается с трудом.
— Да, плохо дело.
— Но это полбеды. — Доминик встал с кресла и прошелся по террасе. — Дереку хватило десяти минут, чтобы решить, что я нашел Синаре замену.
— Меня?
— Быстро соображаете. Быстрее, чем Дерек. — Доминик повернулся и в упор взглянул на Молли. — А теперь попробуйте меня убедить, что все это вы не просчитали заранее, а я попробую вам поверить.
— Я ни о чем таком не думала. — Молли тоже встала. — Между прочим, Лиззи сообразила все еще быстрее. Я не понимаю, почему вы никак не можете поверить, что я просто хотела вам помочь? Это же так просто.
— Ничуть не просто. Если уж вы пытаетесь заставить меня слопать ваш рассказ о том, как вы помогли кузине — как ее там, Джейни? — ответьте на простой вопрос: почему вы просто не наняли ей замену? Денег у вас вполне достаточно.
Молли кивнула.
— Я собиралась. Но Джейни не согласилась. Может, она хотела, чтобы я закалила характер или что-то в этом духе. Урок выживания для Молли Эпплгейт. Честно говоря, Джейни считает, что все в жизни мне досталось даром, а остальное я могу купить. Что я слишком легкомысленная. Порхаю, как бабочка, с цветка на цветок, а в моем возрасте пора уже иметь какие-нибудь обязанности. В общем, она права.
Она скорчила гримаску и заговорщицки шепнула Доминику:
— И в частностях тоже.
— Допустим, — кивнул Доминик. — Тогда каким образом мне оправдать ваше присутствие здесь? Вы сами только что признались, что опыта работы с детьми у вас никакого.
Молли широко улыбнулась.
— Зато я знаю, куда звонить, чтобы привезли пиццу. Я собираюсь готовить ваших племянников к поступлению в университет. Вам нужно, чтобы в эти две недели они не путались у вас под ногами. Это я вполне могу устроить. У меня самой огромный опыт в том, как не путаться под ногами у больших равнодушных взрослых.
— При чем здесь равнодушных, какого черта!.. Ну, хорошо. Будем считать, что с этим все ясно. Вы заботитесь о детях. Вернемся к Синаре.
— Да, что-то мы совсем про нее забыли.
— Все могут решить, что я привез ей замену, то есть вас, и прячу здесь, в доме.
— Хотя я не умею петь, — поддакнула Молли. — Правда, могу бить чечетку, — она ловко отбила несложный, ритм, — три раза посмотрела «Чикаго» и в своих мечтах всегда хотела стать такой, как Кэтрин Зета-Джонс. Я даже тренировалась перед зеркалом и стоптала по танцзалам три пары железных башмаков. Хотя это было еще в школе. Жаль, голоса нет. То есть голоса полно. Опыта нет, понимаете?
— Вы и представить себе не можете, до чего мне наплевать на пляшущих и поющих любительниц. Главное, не вздумайте петь и плясать здесь.
Молли подняла палец.
Рафаэль Дотри, капитан английской армии, в одночасье стал герцогом и владельцем огромного поместья. Титул и имение достались Рафаэлю неожиданно: дядюшка, тринадцатый герцог Ашерст, и его сыновья трагически погибли во время кораблекрушения. Фамильный особняк встретил новоявленного герцога множеством проблем. Юные сестры, едва достигшие семнадцати лет, жаждали показаться в свете. На жизнь Рафаэля было совершено несколько покушений. А главное — Шарлотта Сиверс, или Чарли, как прозвал ее Рафаэль еще в детстве, превратилась из вредной девчонки в красивую женщину, но чем больше внимания проявлял герцог, тем больше она отдалялась.
Дерзкая, отчаянная Николь Дотри в свои восемнадцать лет не была похожа на сверстниц. Замужество представлялось ей тяжкими оковами. Бунтующий дух требовал свободы, прогулок верхом со скоростью ветра, опасных приключений. Николь не могла позволить себе влюбиться и оказаться в чьей-либо власти. Так она думала до встречи с Лукасом Пейном, маркизом Бэсингстоком. Лукас был покорен свободолюбивой молодой девушкой с копной густых темных волос. Маркизу грозило обвинение в организации бунта, и, ухаживая за леди Дотри, он надеялся отвести внимание общества от опасной темы.
Всего несколько дней знакомства с Эшли Доусон — и убежденный холостяк Логан Каллахан предложил ей руку и сердце…Отец Логана, удивленный скоропалительным браком сына, решил познакомиться с матерью его жены…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?
Из приюта для душевнобольных в пышные бальные залы георгианской Англии перемещается напряженное и увлекательное действие романа, сюжетом которого в лучших традициях классики любовно-авантюрного жанра служат пылкая любовь и предательство, месть и подмена, борьба за наследство и счастливый брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.
Вы считаете, воспитатели детского сада умеют только вытирать носы своим подопечным, менять им мокрые штанишки и разнимать чумазых драчунов? Тогда вы знакомы не с теми воспитателями.На самом деле еще они лихо управляются с допотопными автомобилями, чудаковатыми профессорами, продажными политиками и прочими мелкими неурядицами.Джейн Престон, скромная правильная девушка, не лишенная чувства юмора, отправляется на ежегодную конференцию в Кейп-Мэй вместо своей кузины Молли, чтобы добыть для нее сенсацию.