Как заполучить принцессу - [65]

Шрифт
Интервал

— Да.

Ее пальцы сжали его ладонь.

— Береги себя, Вольф, — прошептала она, умоляюще глядя на него. — Будь осторожен.

— Я всегда осторожен, бабушка.

— Во всем, кроме тех случаев, когда речь идет о твоем сердце.

Он снова рассмеялся, затем обнял ее и ушел. Но ее слова звучали в ушах. Бабушка права: он не осторожничал со своим сердцем, и сейчас оно потеряно. Женщина с серебристыми глазами и рыжевато-золотистыми волосами крепко держит его сердце в ладонях. Но хотя его, возможно, ждет страшная утрата, сожалеть ему не о чем.


Лили проснулась, когда часы пробили десять. Приоткрыла один глаз, чтобы посмотреть на циферблат, и, прежде чем отбросить одеяла и встать, повернулась на спину и потянулась. Широко зевая, она дернула за шнур сонетки.

Утреннее солнце проникало в щель между шторами. Лили раздвинула их и, все еще зевая, прислонилась к подоконнику и залюбовалась прекрасным видом. Озеро окутал тяжелый туман. Белесые клочья тянулись по реке Туид, протекавшей сквозь поля вокруг замка Флорс. Впечатление было такое, что все плывет на облаках.

Ощутив прохладный сквознячок, она увидела дырочку в стекле, проделанную брошенным принцем камушком. Лили коснулась маленького кружочка. Обвела пальцем паутину трещин.

Она надеялась увидеться с Вольфом за вчерашним обедом, но он не появился. Как и некоторые гости, включая Хантли, который отговорился сильной усталостью. Они попросили прислать к ним в спальни подносы, предпочтя не одеваться и не спускаться в столовую.

Во дворе собрались мужчины в костюмах для верховой езды. Среди них был и Хантли, выглядевший на редкость элегантным, лощеным и куда более красивым, чем остальные. Сегодня на нем были бриджи для верховой езды. Худые плечи облегал синий сюртук. Высокие сапоги с золотыми кисточками отражали солнечный свет.

Почему она не может влюбиться в него?

Но ответа не было.

Стук копыт заставил Лили обернуться. По подъездной аллее скакал Вольф. Он тоже оделся для прогулки верхом, но, в отличие от Хантли, он больше походил на казака: широкий в плечах сюртук, бриджи для верховой езды, черные высокие сапоги без кисточек. Но внимание всех привлекла его грациозная посадка. Он словно сливался с лошадью.

Принц въехал во двор, спешился и присоединился к компании, ожидавшей, когда приведут лошадей из конюшни. Все немедленно стали осматривать коня Вольфа. Лили поняла, что мужчины расспрашивают владельца о столь великолепном животном.

Но вскоре принц отделился от остальных и подошел к Хантли, державшемуся поодаль. Судя по выражению лица графа, он совсем не хотел разговаривать с принцем. Но тот не сдавался. Через несколько минут какое-то его замечание вызвало смех графа, и тот немного расслабился.

Тут привели остальных лошадей, и мужчины стали садиться в седла. Хантли держался рядом с Вольфом. Когда они выезжали со двора, Вольф повернулся и глянул на ее окно. Утреннее солнце залило его лицо золотым сиянием.

Сердце Лили глухо забилось. Он выполняет свое обещание! Возможно, Вольф даст ей ключ, необходимый, чтобы побудить Хантли сделать ей предложение.

И все же в глубине души она надеялась, что этого не случится.

Пришла Фрейя с письмом на серебряном подносике. За ней семенила Мини.

— Я нашла эту малышку, спящую у вашей двери.

Собачка забегала по комнате, возбужденно принюхиваясь.

— Да, и вам письмо, мисс.

Лили узнала почерк отца и сунула послание в карман, чтобы прочитать позже.

— Спасибо.

— Не за что.

Горничная принялась выполнять обычные утренние обязанности: подбросила дров в камин, вынула из гардероба платье Лили и остановилась, только чтобы понаблюдать за Мини, вынюхивавшей невидимый след.

— Собака что-то ищет. Может, запрятала в комнате косточку, которую дала вчера кухарка. Посмотрю под кроватью, пока вы завтракаете, нужно убедиться, что там ничего нет.

Лили поблагодарила ее, твердо зная, что Мини ищет вовсе не кость, а высокого, широкоплечего принца. Она подхватила собаку, обняла и прошептала на ухо:

— Если хочешь увидеть принца, подожди его в передней.

Может, и ей следует подождать вместе с Мини? Нужно выяснить, что он разузнал.

Но в глубине души она понимала, что хочет видеть его не по этой причине. Она хотела видеть его, потому что… он ей нравился. И в этом нет ничего плохого, верно?

Она потерлась щекой о мягкий собачий мех. Да, ей нравится Вольф, она находит его привлекательным. Но не позволит этому влечению взять верх над долгом.

Если твердить себе, что она любит его как друга, все остальное, возможно, улетучится.

— Вода для умывания готова, мисс. Я вынула голубое утреннее платье. Когда умоетесь, я помогу вам одеться.

Лили со вздохом поставила Мини на пол. Час спустя она была одета, а ее волосы — аккуратно заколоты. Пора завтракать. Она спустилась вниз. Фрейя унесла Мини на кухню, а Лили направилась в столовую для завтраков. Она очень обрадовалась, увидев, что здесь никого нет. Налив себе чашку чая, она развернула отцовское письмо.

И с первого взгляда поняла: что-то не так. Даже в более спокойные времена почерк отца был крайне неразборчив, а уж когда он был взволнован, понять что-либо было почти невозможно. Кроме того, чтобы сэкономить на отсылке лишней страницы, он лепил строки слишком близко одна к другой, и теперь Лили с трудом пыталась расшифровать письмо. Но это ей удалось, и она стала читать со все возраставшей тревогой. Далия заявила, что больше не может позволять Лили приносить себя в жертву, и твердит, что поедет к лорду Кирку и предложит уладить дела с долгом. Пока что отцу удается ее удерживать. Но он не уверен, что будет делать в следующий раз, когда она решится на столь необдуманный поступок.


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как очаровать графиню

Несколько лет назад юная шотландка Роуз невольно превратила в посмешище знаменитого лондонского денди и соблазнителя лорда Элтона Синклера. Когда же Роуз приняла от тетушки Элтона приглашение погостить в ее имении, он решил, что теперь Роуз не уйти от возмездия.К тому времени юная провинциалка стала ослепительной красавицей, умной, насмешливой. Она с легкостью рушит коварные планы мести Синклера. Очень скоро охотничий азарт повесы сменяется невольным восхищением, а восхищение — любовью, пылкой, непреодолимой, страстной…


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…