Как я теперь живу - [15]

Шрифт
Интервал

Мы около часа едем по узким извилистым деревенским дорогам, и, хотя определение расстояний не моя сильная сторона, если только речь не идет о манхэттенской геометрии, думаю, мы проехали пятнадцать или двадцать миль, а скорость, поделенная на время, равняется четырем птичкам на дереве, распевающим Мой грустный бэби.

Место, куда мы приехали, оказалось все же чуть лучше, чем я боялась, а выбирать нам не приходится. Мы вываливаемся из машины, и нас сразу представляют миссис Макавой, она живет тут с мужем-военным в новеньком кирпичном доме на краю деревни Рестон-Бридж. По первому впечатлению, а первое впечатление не всегда оправдывается, непохоже, что она собирается разрезать нас на кусочки и скормить собакам, если дела пойдут туго. Но я и раньше ошибалась.

Кстати о собаках, она явно не рассчитывала, что мы заявимся с нашей, но в открытую не возражает, даже когда Джет решает сам представиться хорошенькой беленькой кокер-спаниелихе и сразу показать ей, кто тут настоящий мужчина.

Еще там имеется четырехлетний мальчик по имени Альберт, они зовут его Альби, и по комнате, в которую нас приводят, ясно — где-то есть еще мальчик постарше, но он здесь уже не живет. Мы распаковываем вещи, миссис Макавой предлагает называть ее просто Джейн, а муж ее сейчас На Дежурстве, а они как услышали о нашем Затруднительном Положении, так и решили — Грешно Пропадать Отличной Комнате, когда о Бедных Детках некому позаботиться. Я прикрываю глаза, и только мысли о Пайпер помогают моей фальшивой улыбочке не превратиться в улыбку Джейсона, убийцы из сериальчика «Пятница, 13-е»[5].

Открываю глаза и вижу, что под веселенькой маской — безнадежная печаль, лицо все в пятнах, словно она недавно плакала. Ну и ну, у каждого на этой проклятущей войне своя история, у нее, наверно, не лучше, чем у других, а может, и гораздо хуже.

Сочувствия чуть-чуть поубавилось, когда она говорит, какая Пайпер миленькая и как ей нравится мой американский акцент. Но скоро я к ней привыкаю, по крайней мере, она пытается быть приветливой, и даже я понимаю, что это немало.

После чая мы просим разрешения уйти в свою комнату и немного почитать, мы очень устали с дороги, не говоря уж о войне. Мы уходим к своим узким кроваткам. На стенах куча плакатов с автогонками и не меньше двух десятков фотографий какой-то полуобнаженной дискотечной звезды с целлюлитом. Похоже, тут обитал парень вроде Лайла Хешберга со своей любимой фитюлькой.

Пайпер спрашивает, мы, что ли, тут теперь должны жить, я объясняю, надеюсь, это ненадолго, но раз уж мы здесь, давай подумаем, как бы нам вернуться к Эдмунду и Айзеку. Она веселеет, а может, просто старается меня не огорчать. Ты рада, что оказалась здесь, кузина Дейзи, спрашивает Пайпер. Ты имеешь в виду здесь, в Рестон-Бридж, и она говорит, нет, здесь, в Англии, со мной.

Я заглядываю ей в глаза, глубоко-глубоко, до самого дна, я почти вижу ее затылок, даже не сомневайтесь, я в родстве со всей этой бандой телепатов. ПАЙПЕР, говорю я, пусть меня заживо похоронят в канаве, пусть меня растопчет стадо слонов, если я хоть на миг подумаю, что с тобой ХОТЬ ГДЕ-НИБУДЬ может быть плохо!

И тут Джейн Макавой кричит, что еда готова, и мы торопимся на зов, будто мы не мы, а примерные детки. Смотрим друг на друга и начинаем хохотать. Совсем мы отвыкли от взрослых.

Про себя я думаю, а собираются ли эти люди о нас заботиться или мы все еще сами по себе, только слегка в других обстоятельствах.

16

К майору Макавою я пристаю с расспросами прямо с порога. Где Эдмунд и Айзек? Их тоже куда-то отправили? Куда?

Он обескуражен. Похоже, раздумывает — уж не забыл ли я, что у меня есть пятнадцатилетняя дочь. Однако тут же приходит в себя, улыбается. Кажется, мы не знакомы? Я Лоуренс Макавой. Ладно, я готова поиграть в Вежливость. Отвечаю, как благовоспитанная девочка, что МЕНЯ ЗОВУТ ДЕЙЗИ и Я ЖЕЛАЮ ЗНАТЬ, ГДЕ МОИ КУЗЕНЫ.

Он смотрит испытующе, видно, раздумывает, не собираюсь ли я использовать выведанную информацию, чтобы свергнуть английское правительство. Потом, похоже, вспоминает, что я всего лишь одинокий ребенок, застигнутый войной, и мы более-менее на одной стороне. Он слегка расслабляется, объясняет, что их тоже увезли на ферму в окрестностях Кингли, это к востоку отсюда, Довольно Далеко, уверен, в Свое Время вы увидитесь.

Я слегка ошалеваю, он, оказывается готов выдать все Пароли и Явки, даже не знаю, что сказать, кроме, теперь покажите мне это место на карте и дайте ключи от машины на случай, если мы решим съездить туда ночью и больше не возвращаться.

Никто меня не ценит, а я ведь столько всего ухитряюсь не произнести вслух!

Конечно, чтобы выжить, необходимо составить план, и делать это придется мне, Пайпер ведь у нас Загадочная Натура, а я приземленная, ничего не поделаешь, так уж карта легла.

Наш главный план даже обсуждать не надо — во что бы то ни стало вернуться к Эдмунду, Айзеку и Осберту. Детали, правда, еще неясны.

Слоняясь по дому, натыкаюсь на атлас дорог Британских островов, нахожу Кингли и Рестон-Бридж. Славный майор Лоуренс Макавой не соврал, Кингли действительно на востоке, от реквизированного дома тети Пенн близко, от нас далековато, а в настоящее время с такси перебои.


Еще от автора Мэг Розофф
Джонатан без поводка

Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.


Великий Годден

Все рассуждают о влюбленности так, словно это нечто совершенно удивительное, нечто в корне меняющее жизнь. Что-то такое происходит, говорят, и ты понимаешь. Смотришь в глаза своей возлюбленной или возлюбленному и видишь не только человека, которого ты мечтал встретить, но и такого себя, в которого втайне верил, себя желанного и вдохновляющего, себя, никем не замечаемого прежде. Вот что произошло, когда я встретила Кита Годдена. Я смотрела в его глаза и понимала. Только вот другие тоже понимали.


Рекомендуем почитать
Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Четвертое сокровище

Великий мастер японской каллиграфии переживает инсульт, после которого лишается не только речи, но и волшебной силы своего искусства. Его ученик, разбирая личные вещи сэнсэя, находит спрятанное сокровище — древнюю Тушечницу Дайдзэн, давным-давно исчезнувшую из Японии, однако наделяющую своих хозяев великой силой. Силой слова. Эти события открывают дверь в тайны, которые лучше оберегать вечно. Роман современного американо-японского писателя Тодда Симоды и художника Линды Симода «Четвертое сокровище» — впервые на русском языке.


Боги и лишние. неГероический эпос

Можно ли стать богом? Алан – успешный сценарист популярных реалити-шоу. С просьбой написать шоу с их участием к нему обращаются неожиданные заказчики – российские олигархи. Зачем им это? И что за таинственный, волшебный город, известный только спецслужбам, ищут в Поволжье войска Новороссии, объявившей войну России? Действительно ли в этом месте уже много десятилетий ведутся секретные эксперименты, обещающие бессмертие? И почему все, что пишет Алан, сбывается? Пласты масштабной картины недалекого будущего связывает судьба одной женщины, решившей, что у нее нет судьбы и что она – хозяйка своего мира.


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).


Блаженны нищие духом

Судьба иногда готовит человеку странные испытания: ребенок, чей отец отбывает срок на зоне, носит фамилию Блаженный. 1986 год — после Средней Азии его отправляют в Афганистан. И судьба святого приобретает новые прочтения в жизни обыкновенного русского паренька. Дар прозрения дается только взамен грядущих больших потерь. Угадаешь ли ты в сослуживце заклятого врага, пока вы оба боретесь за жизнь и стоите по одну сторону фронта? Способна ли любовь женщины вылечить раны, нанесенные войной? Счастливые финалы возможны и в наше время. Такой пронзительной истории о любви и смерти еще не знала русская проза!


Крепость

В романе «Крепость» известного отечественного писателя и философа, Владимира Кантора жизнь изображается в ее трагедийной реальности. Поэтому любой поступок человека здесь поверяется высшей ответственностью — ответственностью судьбы. «Коротенький обрывок рода - два-три звена», как писал Блок, позволяет понять движение времени. «Если бы в нашей стране существовала живая литературная критика и естественно и свободно выражалось общественное мнение, этот роман вызвал бы бурю: и хулы, и хвалы. ... С жестокой беспощадностью, позволительной только искусству, автор романа всматривается в человека - в его интимных, низменных и высоких поступках и переживаниях.