Как выжить в современной тюрьме - [44]

Шрифт
Интервал

ТОРПЕДА

Стоит подробно объяснить, что такое «торпеда». Издавна существовало такое понятие, как «польский кошелек», затем то же самое стало именоваться «воровским карманом». В нормальной жизни с этим явлением люди не сталкиваются, а в «системе» подобное стало практической обыденностью. «Воровской карман» — это прямая кишка человека. В случае необходимости в нее помещается то, что требует надежного сохранения или же укрытия от обыска. Иногда именно туда прячутся мелкие предметы, такие, как деньги, «тачковки», «малявы». Некоторые специалисты способны засунуть в «воровской карман» даже сотовый телефон.

Конечно, оперативники знают о существовании этого природного схрона, но процедура промывания прямой кишки длительна, требует времени, приспособлений и места. Потом, есть еще и такой фактор, как человеческая брезгливость. Поэтому к промыванию в «системе» прибегают в крайних случаях и тогда, когда точно известно, кто и какой запрет прячет.

Как показывает опыт, «воровской карман» — очень надежное место сохранения запретов. Предмет, упакованный в виде свертка, запаянного целлофаном, величиной с пальчиковую батарейку легко помещается в прямую кишку, не доставляет никаких неудобств организму, не влияет на здоровье (если находится там 1–2 суток) и, главное, достаточно легко извлекается из организма.

Для ускорения процесса перед выемкой пьют растительное масло или смазывают им или ещё мылом анус. Во время изъятия груза из «воровского кармана» главное — безвозвратно не упустить «торпеду» в унитаз. Свернутый предмет запаивается зажигалкой или спичками в полиэтилен с высокой степенью герметичности (чтобы не испачкать естественными человеческими выделениями содержимое). Для этих целей подходит обычный целлофан из-под бытовых пакетов либо сигаретных пачек, но последний менее надежен и со временем размокает и пропускает влагу. Хотя на одни сутки его вполне хватает.

Бывает так, что «торпеда» сохраняется в организме неделю и больше, например, если человек двигается по этапу. В таких случаях пищу принимать нельзя. Желудок и кишечник должны быть чистыми. Вставляется торпеда в кишку так же, как и медицинская свеча, смазанная любым кремом или маслом, или, на худой конец, просто слюной. Торпеда, не имеющая острых углов, входит в организм без каких-либо помех. Для надежности вводить ее нужно максимально глубоко, за пределы внешних мышц ануса.

«Торпедирование» — предмет бесконечных и самых разнообразных шуток зэков. Рассказывают, что «особики» (отсидевшие на особом режиме) без помех могут «заторпедировать» две банки тушенки. Можно сказать определенно, что в организм человека входит надлежащим образом упакованный сотовый телефон типа «Самсунг С50» с миниатюрным зарядным устройством. «Торпедируясь» телефоном, главное не забыть его выключить. Если звонок сработает внутри организма, его могут услышать, и тогда торпедирование уже не поможет.

Часто во время обысков и «шмонов» оперативные работники заставляют зэка приседать в голом виде, рассчитывая на то, что неглубоко вставленная торпеда выскочит из организма. Иногда особо ретивые «шмонщики» проводят рукой по анусу, надеясь почувствовать край торчащей торпеды либо веревочку, привязанную к ее концу. Поэтому, торпедируясь, не стоит привязывать к торпеде нитки или же оставлять ее хвостик снаружи. Подобные меры только повышают риск обнаружения торпеды. Запаивать торпеду следует таким образом, чтобы не было доступа жидкости внутрь запаянного, и так, чтобы не торчали острые края ее содержимого или оплавленного огнем полиэтилена.

МАЛЯВЫ

«Малява» — это письмо или записка, предназначенная для заключенного или идущая от заключенного. Как правило, «малява» — письмо, посланное внутри «системы». Стандарта у «маляв» нет и быть не может. Предполагается, что размер свертка небольшой, позволяющий его легко передавать и прятать. «Маляву» складывают удобным конвертом — так, чтобы можно было написать адрес получателя и координаты отправителя. Впрочем, бывает, что адрес отправителя и не пишут. Для безопасности, удобства и сохранения «малявы» обычно запаиваются целлофаном. Адрес получателя из «хаты» в «хату» пишется так: «В X 213 Ивану. Адрес отправителя: От Х 316 Вася «Большой». Если «малява» двигается из одного централа в другой, или из зоны в централ, или из централа в зону, перед номером хаты пишется название централа или зоны, имя и «погоняло» получателя. В таких случаях номер хаты может быть и не указан.

В 9 случаях из 10 «малявы». передаваемые на другой централ, являются любовной перепиской между зэком и зечкой. Любовные истории довольно часто встречаются в тюрьмах. Не видя в лицо друг друга, иной раз вся эта история может оказаться исключительно заочной. Зэки пишут огромные по объему, подчас очень трепетные и трогательные по содержанию, письма. «Малявы» иногда передаются практически в пустоту, хотя и считается «святым делом» передать «маляву» из одного централа в другой, но многие откровенно боятся это делать или ситуация не позволяет осуществить передачу, и «малявы» выбрасываются или уничтожаются.

Основной момент передачи «малявы» происходит во время судебных разбирательств, где сталкиваются люди из разных централов, или же через «этапных» — людей, двигающихся в сторону других централов или зон, где в пересыльных тюрьмах и передают «малявы» двигающимся в нужном направлении зэкам.


Еще от автора Станислав Юрьевич Симонов
Как выжить в современной тюрьме. Книга вторая. Пять литров крови. По каплям

Книга является логическим продолжением первой части. В ней можно найти большое количество оригинальных иллюстраций и уникальный жизненный опыт, который не оставит равнодушным даже скептически настроенного читателя.Книга содержит нецензурную брань.


Рекомендуем почитать
Америго

Прямо в центре небольшого города растет бесконечный Лес, на который никто не обращает внимания. В Лесу живет загадочная принцесса, которая не умеет читать и считать, но зато умеет быстро бегать, запасать грибы на зиму и останавливать время. Глубоко на дне Океана покоятся гигантские дома из стекла, но знает о них только один одаренный мальчик, навечно запертый в своей комнате честолюбивой матерью. В городском управлении коридоры длиннее любой улицы, и по ним идут занятые люди в костюмах, несущие с собой бессмысленные законы.


Возвращение

Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.


Тельце

Творится мир, что-то двигается. «Тельце» – это мистический бытовой гиперреализм, возможность взглянуть на свою жизнь через извращенный болью и любопытством взгляд. Но разве не прекрасно было бы иногда увидеть молодых, сильных, да пусть даже и больных людей, которые сами берут судьбу в свои руки – и пусть дальше выйдет так, как они сделают. Содержит нецензурную брань.


Упадальщики. Отторжение

Первая часть из серии "Упадальщики". Большое сюрреалистическое приключение главной героини подано в гротескной форме, однако не лишено подлинного драматизма. История начинается с трагического периода, когда Ромуальде пришлось распрощаться с собственными иллюзиями. В это же время она потеряла единственного дорогого ей человека. «За каждым чудом может скрываться чья-то любовь», – говорил её отец. Познавшей чудо Ромуальде предстояло найти любовь. Содержит нецензурную брань.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Княгиня Гришка. Особенности национального застолья

Автобиографическую эпопею мастера нон-фикшн Александра Гениса (“Обратный адрес”, “Камасутра книжника”, “Картинки с выставки”, “Гость”) продолжает том кулинарной прозы. Один из основателей этого жанра пишет о еде с той же страстью, юмором и любовью, что о странах, книгах и людях. “Конечно, русское застолье предпочитает то, что льется, но не ограничивается им. Невиданный репертуар закусок и неслыханный запас супов делает кухню России не беднее ее словесности. Беда в том, что обе плохо переводятся. Чаще всего у иностранцев получается «Княгиня Гришка» – так Ильф и Петров прозвали голливудские фильмы из русской истории” (Александр Генис).