Как выбрать мужчину - [5]
— Очень — И он преследовал вас на всем пути из Техаса? Он более настойчив, чем обычный преследователь Кейт заглянула в его серые глаза и поняла, что он воспринимает ее серьезно Она оценила это — Он старается меня запугать, — предположила она. — Особенно после этого последнего звонка. Он сказал, что мы скоро встретимся.
— Он никогда не говорил этого раньше?
— Нет. Может быть, он приедет, потому что это мое последнее появление в турне. Он, очевидно, взял у кого-то мой маршрут, что было не трудно. В конце концов, издатель хочет, чтобы каждый знал, где я буду появляться.
— А что думает об этом ваш рекламный агент, эта Стелла?
— Она очень встревожена этими звонками и предупредила издателя, но вскоре ей сообщили, что у ее отца тяжелый сердечный приступ. Мы тогда совсем забыли об этом парне, так как судорожно искали рейс, чтобы отправить Стеллу домой. Честно говоря, я не думала о нем до тех пор, пока вы не предложили отнести мой багаж.
Его взгляд потеплел.
— Так вот почему вы так набросились на меня.
— Я не набросилась. Я защищалась. Интересно, разрешил бы мужчина незнакомому человеку схватить его чемоданы? Так что позвольте женщине протестовать, если кто-то хочет забрать дело всей ее жизни и каждый…
— Понятно, понятно. — Гарт поднял руку.
— Вы не представляете, на что это похоже, — продолжала Кейт, и простым взмахом руки ее уже было не остановить. — Я была выставлена напоказ, как животное в цирке, со мной обращались как с товаром. Люди думают, что они могут говорить все, что хотят, делать все, что им придет в голову, как будто у меня нет чувств, как будто… — Она заметила, что Гарт пристально смотрит на нее, и почувствовала, что сейчас заплачет. Она отвернулась.
— Вы правы, я не представляю, что такое быть знаменитостью. — Его голос звучал уверенно. — Я не во всем могу защитить вас, но, черт побери, я могу справиться с этим ничтожеством, которое травит вас. Никто не должен проходить через такие испытания.
Кейт глубоко вздохнула и почувствовала, что напряжение немного спало.
— Благодарю вас. — Впервые с того времени, как этот тип позвонил в Хьюстоне, она ощутила, что кто-то может помочь ей. Поначалу она не очень хорошо обошлась с Гартом, но никто не может обвинить ее в чрезмерной подозрительности. Когда он предложил отнести багаж, первой мыслью было — вполне объяснимо, — что это именно тот мужчина, который преследовал ее. Теперь, когда поняла, что это не так, она могла немного расслабиться и увидеть в нем потенциального союзника.
Раньше она вообще не заметила, как он привлекателен внешне. У него был прямой нос и ямочка на подбородке. Его волосы были густые и волнистые, темно-каштанового цвета, с поблескивающей на висках сединой. По нахмуренным бровям и черточкам на переносице Кейт поняла, что и у него тоже есть свои проблемы. Но она также отметила морщинки вокруг рта — результат частых улыбок и смеха — и чувственную припухлость нижней губы. Она прикинула, что ему около сорока, и обратила внимание на то, что он не носит обручальное кольцо. Он был не высоким, но хорошо сложен. Решительность, с какой он действовал, когда она не позволяла ему взять ее сумки, рождала ощущение, что он серьезный противник. С таким человеком можно иметь дело.
— Я думаю, что вам следует поменяться со мной номером, — сказал Гарт. — Я нахожусь в точно таком же номере под вами, так что расположение то же самое. Мы не станем сообщать об этом узлу связи на тот случай, если ваш парень сумел договориться с кем-то из персонала. Я могу передавать вам ваши телефонные сообщения, а вы мне мои. Это, возможно, исключит ненужные телефонные звонки.
Кейт размышляла над предложением Гарта.
— А люди не подумают, что я живу в номере с мужчиной?
— Ну и что? Это вполне соответствует их представлению о вас, если учесть, какую книгу вы рекламируете.
Она отшатнулась, как будто ее ударили.
— Это абсолютно не так. — Подумать только, она почти возвела его в ранг рыцаря в блестящих доспехах, а он ничем не отличался от остальных.
— Решайте, доктор Ныоберри. Вы сами говорили, что большинство из мужчин, с которыми вы встречаетесь, хотят вас в качестве очередной отметки на ремне. Я согласен, вы не заслуживаете, чтобы вас преследовали ненормальные люди, вроде того парня, но книги, наподобие той, что вы написали, объявляющие о том, что вы хотите получать необходимый вам секс по требованию, заставляют большинство людей думать, что…
— Я не защищаю секс по требованию женщины, — сказала она, желая стереть покровительственное выражение с его лица. — И я хочу, чтобы вы сейчас же ушли из моего номера. Немедленно.
— При таких обстоятельствах это опасная позиция.
Она шагнула к нему.
— Мне судить об этом. Дело в том, что я не хочу ни вашей помощи, ни прекрасного номера. Я скорее предпочту сама справляться с этим страхом, чем выслушивать ваши инсинуации о моей личной жизни.
В его серых глазах промелькнула решимость.
— Вы можете не хотеть моей помощи, но вы все равно ее получите. Вы — гость моего отеля, и я должен обеспечить вашу безопасность и поэтому приму меры, которые сочту необходимыми. Но если вы не согласны с этим, вам придется отсюда уехать и отменить ваш ланч. Это решать вам.
Молодая писательница Молли Дрейк, успешно издающая детективы, решает написать эротический роман, но терпит полное фиаско — интимные сцены ей явно не удаются. Дело в том, что у Молли нет сексуального опыта, и она решает исправить положение…
Ведущая популярного шоу Мэг Деланси, чья работа на телевидении оказалась под угрозой, направляется на Западное побережье, чтобы поднять падающий рейтинг программы…
Новогодние праздники. Наряженная елка. Ожидание подарков. Не это ли объединяет всех нас, живущих на земле? И еще вера в чудо! А когда же и случаться чуду, как не под Новый год?Именно в эту волшебную ночь мы полны надежд на то, что сбудутся наши самые заветные мечты, что придет любовь, да не мимолетная, а такая, чтобы длилась всю жизнь.
Только на одну ночь снежный буран свел вместе Аманду Дрейк, преуспевающую жительницу Нью-Йорка, и простого водителя тяжелых грузовиков Чейза Лейветга. Однако Чейз узнает, что у Аманды родился сын, и решает ее разыскать, чтобы выяснить отношения.
Сломался выключатель - позвони Грэгу. Разбилось сердце - позвони Грэгу. Но кто же этот мужчина на самом деле?Сьюзен захотела это узнать...
Твердо решив стать успешной и шикарной бизнес-леди, Кейси Брэддок меняет прическу, стиль одежды и поведения и даже взгляды… Однако жизнь подготовила ей коварное испытание — любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…