Как в сладком сне - [10]

Шрифт
Интервал

Как будто одно только подозрение в дезертирстве показалось им оскорбительным, индейцы дружно ретировались — все, кроме чумазого паренька, который по-прежнему поглядывал на них сквозь густую завесу волос.

Заметив это, Воксмит кое-что придумал.

— Вот Вороненка они, может, и отпустили бы с тобой. Как от разведчика от него все равно толку мало. Он только возится с лошадьми.

Стиву не очень хотелось полагаться на помощь мальчишки, однако он решил, что это все-таки лучше, чем совсем ничего.

— Что скажешь? Хотел бы ты со мной поехать, Вороненок?

Стив шагнул к индейцу, собираясь по-дружески обнять его за плечи, однако тот вдруг сорвался с места и убежал.

Воксмит засмеялся.

— Он никого к себе не подпускает. Чудной малость. Но поговори с капитаном Пакеттом. Может, отпустит парня.

Стиву пришлось вернуться к интенданту, который охотно согласился отдать Вороненка в его распоряжение.

— Наверное, сержант Воксмит вам уже говорил: мы держим здесь этого малого только потому, что он неплохо управляется с лошадьми. В этом он просто незаменим. Кажется, будто они понимают все, что он им говорит.

Поблагодарив, Стив собрался было уходить.

— Когда вы едете? — окликнул его Пакетт.

— Рано утром. Я очень устал, да и лошади надо дать отдохнуть. К тому же мне нужно пополнить запасы.

— Тогда приходите вечером отобедать у меня вместе с офицерами. Мне хотелось бы побольше услышать об Алабаме и о новостях, связанных с рабством, особенно после того как «Хижина дяди Тома» наделала столько шуму.

— Я с удовольствием приду, капитан, только вряд ли наши с вами мнения относительно политики будут во многом сходны. Я не рабовладелец, поэтому не разделяю их взглядов.

Пакетт с удивлением поднял бровь.

— Но ведь у того человека, на плантации которого вы служите, наверняка есть рабы?

— Есть, однако с ними очень хорошо обращаются, — быстро ответил Стив.

— И тем не менее они несвободны, — с ноткой раздражения бросил Пакетт. — Впрочем, мы еще успеем поговорить об этом вечером. Еще мне любопытно узнать, зачем посылать за полуиндианкой в такую даль. Может, я все-таки сумею выспросить вас об этом.

— Боюсь, что нет, — улыбнулся Стив. — Я подчиняюсь приказу своего хозяина.

Приподняв шляпу, он вышел, а капитан Пакетт снова принялся за свои бумаги.

Ни один из них не знал, что, спрятавшись под окном в кустах, Вороненок жадно ловит каждое слово их разговора.

«Капитан Пакетт, — нахмурившись, думал Воронёнок, — не единственный, кому интересно узнать, зачем Стив Мэддокс разыскивает Рейвен».

Алабама. Этот незнакомец из Алабамы! Когда-то давно Вороненок видел письма, которые иногда приходили оттуда.

В письмах были деньги. «Это грязные деньги, — с горечью говорила его мать, — от человека, который пытается искупить ими свою вину».

Но все это было так давно, как будто в другой жизни…

Глава 4

Рейвен с любопытством поглядывала на незнакомца из-под длинной густой челки. Было раннее утро, и она только что начала кормить лошадей, когда капрал Гуден вызвал ее в кузницу.

— Это мистер Стив Мэддокс. — Сидя на бочонке, капрал Гуден устроил ушибленную ногу на другом и поморщился от боли. — Капитан Пакетт хочет, чтобы ты помог ему благополучно добраться до резервации «Сабин». Ты ведь знаешь, как туда добраться?

Гуден подмигнул Стиву:

— Вороненок — мастак по части лошадей, а вот проводник из него, пожалуй, никудышный. Пришел он к нам с год назад — сказал, что все его родные перемерли и что ищет работу и кров. Хлопот он нам не доставляет, вот и держим пока.

Гуден снова обратился к Рейвен:

— Так что? Знаешь ты туда дорогу или нет?

— Ну, знаю, — ответила она как обычно низким, хрипловатым голосом, чтобы больше походить на парня. У нее это неплохо получалось — во всяком случае, пока никому и в голову не приходило, что она девушка. — Это земля моих предков.

Стив удивился:

— А ты неплохо говоришь по-английски.

Рейвен лишь равнодушно посмотрела на него.

— Значит, из нашего вчерашнего разговора с сержантом Воксмитом ты уже догадался, что я ищу метиску по имени Рейвен?

Она бесстрастно кивнула.

— Эта девушка наполовину тонкава, — на всякий случай добавил Стив.

— Вороненок тоже тонкава, — заметил капрал Гуден.

Стив обрадовался:

— Тогда, может быть, ты что-нибудь знаешь о ней?

— Навряд ли, — ответила Рейвен, а затем спросила: — А зачем она вам?

— Я не могу тебе ничего сказать, кроме того лишь, что не сделаю ей ничего дурного.

Рейвен безразлично пожала плечами.

Стив обратился к Гудену:

— Не лучше ли мне вернуться обратно в Сан-Антонио и попробовать найти проводника там? — Вороненок держался враждебно, и это предвещало Стиву лишь будущие неприятности.

— Смотри сам, но из-за постоянных набегов этих индейцев ты и там вряд ли найдешь провожатого, который бы осмелился отправиться в путь вдвоем. Обычно они решаются на это, если видят рядом солдат. И какую бы ты дорогу ни выбрал, везде можно запросто нарваться на индейцев. На твоем месте я бы все-таки взял в проводники Вороненка. Конечно, он еще очень молод, но наверняка знает эти края получше любого белого. Это у них в крови.

Стив снова оценивающе взглянул на парня и заметил в его прячущихся под длинной челкой глазах вызов. Вероятно, ему не понравилось, что его способности подвергли сомнению.


Еще от автора Патриция Хэган
Лестница в рай

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Безумная страсть

Как бы ни влекло Эйприл Дженнингс и Рэнса Таггерта друг к другу, между пылающими страстью юношей и девушкой не могло быть ничего серьезного. Потому что Рэнс, увы, работал у отца Эйприл, богатого южного плантатора, простым конюхом. Но когда разразилась Гражданская война, уделом вчерашних аристократов стали бедность и борьба за выживание. Светские условности "старого Юга" перестали существовать. Теперь каждый волен сам избрать свою судьбу, свой путь к счастью…


Пылающие души

Прелестная юная Джулия, воспитанная как истинная южная леди, испытывала перед капитаном Дереком Арнхардтом ужас. Да и могла ли хрупкая, нежная девушка не страшиться человека, которого молва называла истинным чудовищем! Однако в час опасности именно Дерек стал спасителем Джулии – и в это мгновение ее страх и ненависть превратились в страсть – страсть пылкую и неистовую, нежную и святую. Страсть, перед которой отступали время и расстояния. Страсть, сметавшую любые преграды…


Золотые розы

Гибель отца повергла золотоволосую Эмбер Форест в отчаяние, ибо девушка оказалась в полной зависимости от жестокого сводного брата, твердо решившего сделаться ее мужем – не важно, добром или силой. Вырвать красавицу из безжалостных рук ненавистного женихапоклялись двое – галантный, изысканный мексиканец – матадор и суровый, мужественный стрелок, герой прерий Дикого Запада. Каждый из спасителей по-своему хорош, каждый готов не задумываясь отдать за Эмбер жизнь, и ей предстоит сделать трудный выбор – кому из них подарить свое сердце…


Любовь и триумф

Смятение и хаос войны вторглись в судьбу прекрасной Мэрили Колтрейн, и некому было подать красавице руку помощи в час опасности. Некому, кроме бесстрашного синеглазого Корда Брандта, в совершенстве постигшего как изощренное искусство шпионажа, так и прекрасное искусство любви. Корд стал для Мэрили защитником, рискующим ради нее жизнью, и мужчиной, превратившим ее существование в триумф обжигающей страсти, сметающей на своем пути любые преграды, – страсти всепоглощающей, священной, земной…


Отважное сердце

Сердце юной Джули было разбито, когда возлюбленный покинул ее. Надежды, казалось, не было, оставалось одно выбросить неверного из памяти и начать новую жизнь. Каково же было изумление Джули, когда среди переселенцев, продвигавшихся на Запад, она обнаружила именно Его – отважного Дерека Арнхардта, и чувства, которые девушка отчаянно пыталась забыть, вспыхнули с небывалой силой. Страстная любовь только крепла во время опасного пути к далекому счастью…


Рекомендуем почитать
Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Нерон в Кринолине

Впервые переведены на русский язык новеллы известного австрийского прозаика второй половины XIX в. Леопольда фон Захер-Мазоха. В них отражены нравы Русского двора времен Екатерины II. Роскошь, расточительство, придворные интриги, необузданные страсти окружения и самой императрицы — красивой, жестокой и сладострастной женщины — представлены автором подчас в гротескной манере.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Неукрощенная

Приказ короля был ясен и жесток – юной саксонской леди Маргарет Блэкторн надлежит стать супругой норманнского рыцаря Доминика Ле Сабра, дабы принести супругу в приданое фамильные земли. Суровый, ожесточенный в боях Доминик невысоко ставил женщин и в молодой жене видел лишь возможность произвести на свет наследника. Но зеленоглазая красавица не зря слыла колдуньей. Маргарет решила пустить в ход могущественные чары – чары обаяния и женственности, нежности и страсти, всесильную и неотвратимую магию любви…


Сладостный плен

Многоопытный Данте Фаулер прибыл в роскошный, порочный Новый Орлеан в поисках женщины на одну ночь – а вместо этого повстречал любовь своей жизни, юную и невинную Эрику Беннет, в отчаяние бежавшую от ненавистного жениха и жестокого отца. Всего лишь одну ночь безумной страсти провели они вместе, и когда Эрика исчезла на утро без следа, Данте поклялся, что пройдет сквозь огонь и воду, но отыщет ту, которая суждена ему небом…


Уитни, любимая. Том 2

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…


Уитни, любимая. Том 1

Гордая красавица Уитни Стоун возвращается домой, к человеку, которого любила с детства, лишь для того, чтобы узнать о вероломстве собственного отца, обручившего ее с совершенно незнакомым и чужим человеком — герцогом Клеймором. Напрасно молит Уитни освободить ее от подписанного контракта и позволить соединить жизнь с любимым. Девушка не знает, что настоящая любовь и серьезные испытания ждут ее впереди…