Как удачно согрешить - [76]

Шрифт
Интервал

— Чертовски не хотел бы оказаться на вашем месте, — с нарочитой медлительностью произнес Риордан. — Перед вами стоит более трудная задача. Вам нужно решить, сколько предложений об обмене картами принять. Придется согласиться хотя бы на один, если хотите сравнять счет. Если, будучи уязвимым игроком, я выиграю кон, для вас это будет означать окончательное поражение. — По мнению Моры, он вел себя чересчур свободно. — Поэтому я хочу обменяться одной картой.

— А я откажусь, — самодовольно заявил Уилдерхем. — У вас и так перевес. Ровный счет мне не поможет, так стоит ли волноваться о том, что я выиграю кон, а вы не станете уязвимым?

Началась схватка. Риордан разыграл десятку червей, побив ею семерку Уилдерхема. Затем пошел с валета пик, но Уилдерхем побил его дамой. Их ходы, казалось, уравновешивали друг друга. Риордан выиграл одну взятку, но проиграл ту, что последовала за ней. Уилдерхем выложил на стол трефового короля. У Моры упало сердце. Покрыть эту карту можно было только тузом, который мог до сих пор лежать в колоде. Мора лишилась последней надежды. Риордан небрежно бросил на стол свою карту, красной вспышкой промелькнувшую в воздухе. Бубновая восьмерка.

— Это козырь. Я забираю эту взятку. — Риордан сгреб карты и присоединил их к своей горстке. — Похоже, я выиграл.

Мора снова начала дышать.

Риордан потянулся к бумагам, лежащим в центре стола, но сделал это недостаточно быстро. В воздухе сверкнуло лезвие, пригвоздив документы к поверхности стола и едва не задев его пальцы. В воздухе пронесся дружный шелест, и Море едва удалось подавить вздох. У всех в руках вдруг появились пистолеты и ножи. Риордан тоже выхватил маленький пистолет, нацелив его прямо в лицо Уилдерхему, не утратив присутствия духа от направленного на него оружия.

— Играйте честно. Эти бумаги теперь мои. Меррик, забери их. Если кто-то попытается его остановить, я застрелю барона на месте, я не шучу. Спрячься за моей спиной, Мора. — Голос Риордана звучал убийственно холодно, пока Меррик забирал документы и прятал их в карман пальто. Риордан не сводил глаз с Уилдерхема, заведя свободную руку назад и сжимая ладонь Моры. — Мне очень жаль, что, выиграв, приходится бежать.

Они стали отступать к двери, а Эш и Меррик прикрывали их от людей Уилдерхема, которые оказались настоящими трусами или наемниками, не желающими рисковать быть ранеными ради кого-то другого.

Но у двери их поджидал Вейл с ножом в руке.

— Вы забыли обо мне, кузен. Ваше поведение гораздо более скандально, чем Эллиота. — Он усмехнулся. — Сначала самоубийство, теперь убийство — несчастья сыплются на вашу семью как из рога изобилия.

Риордан не колебался ни секунды.

— Похоже, придется прихватить вас с собой.

Он выстрелил Вейлу в руку, лишив возможности воспользоваться ножом. Виконт стал оседать на пол, но Эш и Меррик зажали его между собой. Они почти подошли к двери, но еще не выбрались на свободу. Оказавшись в коридоре, Риордан толкнул Мору вперед.

— Беги! — скомандовал он. — Экипаж ждет снаружи. Мы нагоним.

И Мора бросилась бежать. Ступени, казалось, никогда не закончатся, а в вестибюле полно народу, препятствующего ее продвижению. Она толкалась и пихалась, спотыкалась и снова восстанавливала равновесие, пока, наконец, не оказалась у парадного входа в «Гриллон». У обочины стоял экипаж Чатема. Приказав держать дверь открытой, она забралась внутрь и забилась в угол, освобождая место для других. Меррик вскочил на козлы вместе с кучером и закричал: «Трогай! Трогай!» Экипаж быстро поехал вперед, и Риордан неожиданно упал на Мору.

— У нас получилось. Вейл потерял сознание. Это сделает его более сговорчивым для стражи, — произнес в темноте чей-то голос. Возможно, то был Эш, но наверняка сказать было невозможно, поскольку в тесном пространстве экипажа царила сплошная мешанина рук и ног.

— Мора, ты в порядке? — Это спросил Риордан.

— Да, а ты?

Она оперлась на человека, находящегося ближе всего к ней, будучи полностью уверенной, что это Риордан. От него исходил привычный запах и тепло.

— Возможно. Ой. Перестань меня толкать. Меня, похоже, ранили. Этот негодяй Дигби продырявил меня.

— Боже мой! — ахнула Мора. Он же истекает кровью.

— Кто-нибудь, скажите ей, что со мной все будет в порядке. Это всего лишь царапина, — со смехом произнес Риордан и упал на Мору, потеряв сознание.

Глава 23

Риордану очень повезло, что он потерял сознание, в противном случае Мора залепила бы ему оплеуху за то, что посмел смеяться в такой неподходящий момент. Правда, его поцарапали лишь слегка, но царапины зачастую кровоточат гораздо сильнее, чем следовало бы.

Так же как и разбитые сердца, как очень скоро поняла Мора. Потребовался целый день и ночь, чтобы восстановить в Чатем-Хаус привычный порядок. Эш и Меррик с семьями отбыли по домам, пообещав навестить Риордана позднее. Дети тоже вернулись к своим привычным занятиям, получив заверение, что с дядей Ри не случилось ничего страшного и все они будут жить как прежде. Меррик отдал Море бумаги барона. Теперь она свободна. Более того, вечером явился с визитом Браунинг, прямо из кабинета Девитта. Он сообщил, что после известия о происшествии в «Гриллоне», а также при более детальном изучении финансового состояния Вейла судья отклонил прошение виконта о назначении его опекуном детей. Все было улажено. Мора понимала, что дело за малым — освободить Риордана от данного ей слова.


Еще от автора Бронвин Скотт
Искусство порока

Красавец Меррик Сент-Магнус слыл в высшем свете Лондона повесой и соблазнителем женщин. Младшему сыну маркиза не полагалось наследство, титул и состояние получит старший сын. Не желая зависеть от отца, Меррик сам добывал средства к существованию. Брак по расчету он презирал, а жениться по любви не мог из-за отсутствия состояния, да и не верил, что может всерьез влюбиться. Не верил, пока не встретил леди Эликс Бурк, в высшей степени необычную девушку, не любившую шумный свет, равнодушную к нарядам и развлечениям лондонского общества и не желающую выходить замуж.


Добропорядочный распутник

Эштон Бедивер — известный распутник, который может испортить репутацию быстрее, чем иные джентльмены выпивают свой бренди. После нескольких лет, проведенных в Италии, где он оттачивал свое мастерство обольщения, Эш возвращается в высший свет Лондона, конечно, обгоняемый славой щедрого богача и бесстыдного развратника. Его скандальная слава заканчивается со смертью отца. Чтобы претендовать на законное наследство, Эш должен совершить неслыханный поступок — жениться! Но кто может помыслить о свадьбе с таким человеком? Точно не прекрасная Дженивра Ральстон.


Секреты джентльмена по вызову

Безбедная жизнь одинокой молодой леди Анноры Прайс-Эллис в родовом поместье подходит к концу – согласно завещанию отца, к тридцати трем годам она обязана либо выйти замуж, либо расстаться с большей частью имущества и покинуть родной дом. В ожидании дня исполнения последней воли отца Аннора решается на отчаянный шаг. Она обращается в таинственное агентство, предлагающее исполнение всех, даже самых запретных, женских желаний, и нанимает джентльмена по вызову, чтобы тот напоследок подарил ей пять ночей блаженства.


Пробуждение скромницы

Дочь баронета Эви Милхэм, скромница из Западного Суссекса, без успеха дебютировала в Лондоне и вернулась домой. Она решила, что должна выйти замуж за своего соседа Эндрю Эдера, который, впрочем, тоже не обращает на нее особого внимания. Неожиданно в их маленьком городке начинаются археологические раскопки. Вдохновитель работ – красивый и богатый иностранец Дмитрий, представитель одной из европейских королевских династий. Он сумел разглядеть красоту Эви и влюбился в нее без памяти. Она же познала с ним таинство страсти.


Уроки обольщения

Мисс Клэр Велтон хороша собой, богата, умна, владеет четырьмя иностранными языками, однако до сих пор не получила стоящего предложения руки и сердца. С детских лет Клэр влюблена в неотразимого Джонатана Лэшли, но молодой дипломат совершенно не замечает ее. На балу Клэр ненароком делает Джонатану замечание по поводу его французского произношения, не зная, что это его слабое место. Из-за проблем с французским мистер Лэшли рискует потерять ответственный дипломатический пост. Джонатан просит Клэр дать ему несколько уроков, и та соглашается.


Завидная невеста

Рен Драйден, граф Дартмур, получил в наследство от дяди плантацию на острове Барбадос. Отправляясь в путь через океан, граф меньше всего думал о романтике. Он надеялся, что плантация спасет его от разорения: в Лондоне остались его мать, младшие сестры, брат и погрязшее в долгах поместье. Граф понятия не имел, что у него есть совладелец – красивая и загадочная Эмма Уорд, про которую ходят слухи, будто она ведьма. Вскоре Рен на себе испытает колдовское воздействие чар этой соблазнительной женщины…


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Последний сезон

Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.


Не просто скромница

Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.


Невеста для сердцееда

Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.


Опасное сходство

Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…