Как стать герцогиней - [65]
Проклятье! Вот что бывает, если страстно желаешь женщину и не можешь сдержаться.
– Оставайся здесь, – тихо сказала Беатрис, направляясь к выходу.
– Подожди, – Грей говорил еще тише – так, чтобы никто не смог его услышать на тропе. Он уже потерял контроль над своим телом, но не собирался также терять контроль над разумом. Он ведь так еще и не узнал то, ради чего сюда пришел.
Беатрис остановилась и уставилась на него.
– Скажи правду. Твой брат убил дядю Эрми?
Она вздохнула:
– Честно, не знаю.
Затем она поспешила к выходу на тропинку.
Грей с трудом сдержался, чтобы не выругаться, и услышал, как Беатрис встретилась с братом и Гвин. Майор сразу же захотел узнать, где она была и где сейчас находится Грей.
Да чтоб ему провалиться в тартарары! Она же совершенно не умеет врать. Бог знает, что она может выпалить, если брат на нее сильно надавит. Грей придал лицу беззаботное выражение и вышел на тропу.
– Мисс Вулф, это поистине поразительное… – Грей притворился, будто только что заметил ее брата и удивлен этому. – О, и вы здесь, майор Вулф. Предполагаю, что вы знаете об этом удивительном местечке, обустроенном вашим дядей. Ваша сестра только что показала мне его. Это настоящий шедевр ландшафтного дизайна.
Вулф прищурил темные глаза:
– О чем вы говорите, черт побери?
Грей махнул рукой на потайную тропинку:
– О поляне с беседкой. Я думал, что вы о ней знаете.
– Я не знаю. – Вулф повернулся к сестре: – О чем он говорит?
Беатрис благодарно взглянула на Грея и сообщила:
– Дядя Эрми оборудовал в лесу очень милое огороженное местечко. Я показала его светлости эту поляну с беседкой, поскольку его заинтересовали развалины и другие элементы ландшафтного дизайна, которым занимался дядя Эрми.
– О, я тоже хочу посмотреть! – закричала Гвин. – Где они?
– Сюда, – Беатрис повела их на поляну. – Это был самый первый эксперимент моего дяди по созданию уединенных мест для… м-м-м… размышлений.
Майор осматривал поляну очень подозрительно:
– А откуда ты узнала про это место, Беатрис?
– Как я объяснила его светлости, я увидела счета, выставленные ландшафтным дизайнером за эту работу. Так что я часто прихожу сюда, чтобы просто побыть одной, уединиться ото всех. То есть стала приходить после смерти дяди Эрми.
Гвин многозначительно посмотрела на Грея:
– Очень мило с твоей стороны показать моему брату эту поляну. Он любит уединенные места.
Грей в свою очередь гневно посмотрел на сестру.
– Да, полагаю, что так и есть, – процедил Вулф, осматривая поляну как орел в поисках добычи.
– Если дойти до конца и вон там обойти беседку, то увидите колодец, по бокам которого вырезаны причудливые существа, – быстро вставила Беатрис.
У Гвин мгновенно улучшилось настроение, она схватила Беатрис за руку и потащила к тому месту, которое указала девушка.
– Ты обязательно должна мне показать этот колодец, моя дорогая!
Как только дамы оказались вне пределов слышимости, Вулф сурово посмотрел на Грея:
– Пожалуйста, не считайте меня слепцом, сэр. Я прекрасно вижу, чего вы добиваетесь.
– Правда? – спросил Грей, изображая полное непонимание. – И чего именно я добиваюсь?
– Хотите заманить мою сестру в свой капкан, – лицо Вулфа потемнело от ярости. – Совращаете ее своими комплиментами и учтивыми городскими манерами.
– А я и не знал, что у меня «учтивые городские манеры».
На самом деле Грей был очень близок к тому, чтобы использовать свой совсем не учтивый кулак и врезать им майору.
Как Вулф смеет обвинять его в чем-либо? Да эта ситуация вообще не сложилась бы, если бы не возможные преступные деяния самого Вулфа и последующие подозрения Шеридана.
– Может, для вас это и шутка, но я предупреждаю вас, Грейкурт: держитесь подальше от моей сестры! – рявкнул Вулф.
– Или что? – Грей спокойно и неотрывно смотрел на него.
Казалось, эти спокойствие и невозмутимость поразили майора. Затем он нахмурился, перенес вес своего тела на здоровую ногу и замахнулся тростью на Грея:
– Тогда я вызову вас на дуэль. Герцог вы или нет, но вы не посмеете использовать Беатрис. Не думайте, что мое ранение как-то повлияло на мое умение стрелять. Уверяю вас: никак не повлияло.
Грей уже собирался указать, что оружие по правилам выбирает тот, кого вызвали на дуэль, а он определенно выберет мечи, если только и для того, чтобы быстро покончить с бредовой идеей Вулфа. Какая дуэль?! К счастью, дамы вернулись до того, как он успел сказать то, что гордый майор, вероятно, посчитал бы невыносимым.
Гвин встала рядом с Вулфом и кокетливо произнесла:
– Вам определенно следует взглянуть на этот колодец, сэр! Он просто потрясающий.
Она явно флиртовала с Вулфом, но тот ответил, не сводя глаз с Грея:
– Возможно, в другой раз. Мы с Беатрис идем домой.
– Но мы же еще собирались устроить пикник! И Грей еще не видел развалины, – воскликнула Беатрис и расправила плечи.
– Меня не волнует никакой чертов пикник! – рявкнул Вулф, но тут же напрягся, увидев выражения лиц Гвин и Беатрис. – В другой раз устроим пикник, утенок, – сказал он мрачным тоном, обращаясь к сестре. – А руины его светлости может показать леди Гвин.
Гвин посмотрела на Вулфа, потом перевела взгляд на Беатрис:
Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.
Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…
Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…
Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.
Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…
Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.
Рецепт идеальной авантюры: чопорный, но чертовски привлекательный герцог, который не без основания носит прозвище «Сухарь», острая на язык дочь богатой семьи, чья анонимная колонка в дамском журнале покорила сердца прекрасной половины Лондона, и юная леди, скрывающаяся под обличьем… мальчика-трубочиста. Приправить очарованием Англии начала XIX века, коллизиями в духе Джейн Остин и щепоткой страсти – и оторваться от такой книги будет совершенно невозможно!