Как продать душу: Краткое руководство для светской львицы - [90]
Мы проходим мимо школьной экскурсии, мимо туристов из Канзаса, мимо овчарок, вынюхивающих взрывчатку, к западной стороне, откуда открывается прекрасный вид на… Джерси.
Смотри — не хочу.
И я смотрю.
На фабричные трубы, из которых валит дым, на желтушное небо. Я знаю, каково это — жить в Джерси. Я сижу на скамейке, а подо мной, как на ладони, копошится мир.
— Здорово здесь, наверху, правда? — Люси смотрит исключительно на Манхэттен. Действительно, впечатляет. — Ближе к небесам я находиться не могу. — Голос Люси становится мягким и печальным. — Нью-Йорк — мое детище. Бог создал небеса; я создала величайший город на Земле.
В первый момент мне кажется, что Люси шутит, но она шутить отнюдь не настроена. Постепенно до меня доходит, что дьявол серьезен как никогда.
«Ты создала Нью-Йорк? Что-то не верится».
Люси смотрит с улыбкой.
— Не верится, Вивиан?
— Нет.
— Это и правда, и неправда. Нам нужно поговорить. Осторожность — одно из важнейших правил Программы. А ты, Вивиан, устроила золотой дождь на Пятой авеню. По-твоему, это не нарушение? Мне задают вопросы, которые вообще не должны были возникнуть. Ты уже раз наследила, мне пришлось убирать. С твоей стороны это по меньшей мере нелепо.
Думаете, меня волнуют речи Люси? Да мне параллельно.
— А тебе не кажется, что пришло время вопросов?
— Вивиан, здесь не место для шуток.
— А я не шучу. Я серьезна, как покойник. И всем в этом милом городке я могу рассказать, кто ты на самом деле.
Улыбка Люси становится чуть менее ослепительной.
— Ты что, угрожаешь мне? Вспомни, чем ты в последний раз за такое поплатилась.
— Да, ты забрала мою мать, но у меня не так уж много близких людей. — Первый раз в жизни я думаю по этому поводу «слава богу». — Но ты можешь убить меня. Тогда я замолчу навеки.
Я несколько рисуюсь, потому что мне нужно выяснить одну вещь.
Люси хмурится.
— Повторяю: я не могу никого убить. Это правда.
— Ох.
— Вот-вот, ох. Это ты убила ребенка Меган, ты, а не я. И я тебе об этом говорила.
Несколько минут я перевариваю услышанное. Я-то надеялась, что…
Но нет. Безупречная, несгибаемая Люси никогда не пачкает рук.
— Допустим. А теперь представь ситуацию: я звоню на Си-би-эс, Би-би-си, Эн-би-си, «Фокс», Си-эн-эн и в «Дейли ньюс».
— Ну-ну, продолжай. И что же будет дальше?
Черт, она знает меня слишком хорошо.
— Люси, прокрути время вспять. Верни счастливые дни, когда я тебя еще не встретила. Если бы я не знала о Программе, я бы и не вляпалась.
— Нет.
Я беру мобильник.
— Люси, у меня на быстром дозвоне телефон Вольфа Блитцера[45]. Я сейчас с ним свяжусь.
Люси делает взмах рукой.
— Остановись. Ты все равно не вернешь свою душу. Ты не можешь расторгнуть контракт.
— Ладно, тогда верни день после подписания контракта. Забирай мою душу, только отпусти тех, кого я завербовала.
В первую секунду я уверена, что Люси снова откажет, но вдруг она расплывается в улыбке.
Люси опускает взгляд вниз, на город, и кивает.
— Будь по-твоему. Я их отпускаю.
Она смотрит на часы.
— А сейчас мы поиграем со временем. Поехали!
Как в замедленном кино, люди начинают меняться. Вот уже вокруг новые лица, а ветер гораздо холоднее.
— Тридцать первое октября две тысячи третьего года. Ты только что подписала контракт.
До чего же все просто! Но почему мне кажется, что где-то здесь ловушка?
— Потому что ловушка действительно есть.
Люси опять прочитала мои мысли.
Черт. Как меня это достало!
— А вот с этого места поподробнее, — говорю я.
— Я тебе не верю.
А я-то надеялась, что до нее не сразу дойдет.
— Люси, я клянусь.
Она хохочет. Клятва не поможет. Что и требовалось доказать.
— Мы устроим тебе проверку. Последнюю. Ты действительно хочешь спасти всех, кого завербовала? Это твой шанс. Чтобы вернуть все девять душ, тебе придется шагнуть с крыши. Как это ни прискорбно.
Ограждение плывет перед глазами.
И внезапно я понимаю, куда показывает Люси. Я смотрю на арку моста, на крошечные автомобильчики, ползущие по Генри Гудзон.
— Ты ведь хочешь быть доброй и благородной. Вот и попробуй. Можешь обменять свою душу на души завербованных тобой клиентов. Пусть это будет последняя битва добра со злом.
— Чем докажешь, что не врешь? Чем докажешь, что не возьмешь свои слова обратно и не переведешь часы на два года вперед?
— Вивиан, я никогда не лгу. Я проворачиваю дела и манипулирую людьми, но не лгу. Души вернутся к своим владельцам, как ты и хотела.
— И ты не завербуешь их снова?
— Этого я не обещала. — Люси пожимает плечами. — Но ты ведь будешь ни при чем.
— Значит, все, что от меня требуется, — умереть?
В горле ком. Смерть означает ад, а я к нему не готова.
— Да.
Люси произносит это слово с такой уверенностью в голосе, что я немедленно понимаю, о чем она думает: «Вивиан этого не сделает, потому что Вивиан — эгоистка до мозга костей».
— А если я откажусь умирать?
— Мы вернемся в настоящее время.
— И я позвоню на Си-эн-эн и так далее.
На этот раз мне удается вывести Люси из себя.
— Не надо заниматься самообманом, Вивиан. Думаешь, я не сумею тебя остановить? Не забывай, кто я. Я знаю все твои слабые струнки. Не надейся, что я не стану их использовать.
— Тогда зачем тебе эта сделка?
— Мне, значит, и поразвлечься нельзя? Представь, до чего весело будет вспоминать о том, как Вивиан сотрясала воздух. Десять душ стоят прикола. Ты уж извини, но я не верю, что ты способна спрыгнуть с крыши.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Всем известно, что крутой суперагент – это непременно высокий привлекательный мужчина, с элегантной небрежностью расправляющийся с противником. Ну а если предположить на минутку, что в этой роли выступает женшина, – как тогда будет выглядеть вся эта история?Его зовут Тиг, Финн Тиг. Он скромный адвокат, вынужденный часами просиживать в конторе. Но в своих фантазиях он становится суперагентом по кличке Питон и ведет беспощадную борьбу против всемирной организации преступников. Недавно он вышел на известную террористку, обольстительную блондинку, за которой так приятно вести слежку!Ее зовут Робинсон.
Молодая и ироничная Финли Таннер обожает посиделки с верными подругами за ланчем и ненавидит заниматься утренней гимнастикой. Но что по-настоящему заставляет кипеть ее кровь, так это охота за уцененными товарами от дизайнеров на всяческих распродажах.Однажды руководство юридической фирмы, в которой Финли работает скромным помощником юриста, дает ей необычное задание. Вдове состоятельного клиента, погибшего в дорожной аварии, кажется, что на самом деле ее муж был убит. Нужно постараться разубедить вдову в ее подозрениях.
Если ты Клэр Райли, самый молодой старший редактор глянцевого журнала, то тебе необходимо усвоить несколько правил относительно того, как переспать с кинозвездой.Не забудь о порядочности, потому что кинозвезда Коул Браннон сексуален и обезоруживающе искренен, в отличие от других знаменитостей, у которых ты брала интервью.Не зацикливайся на нем. Почаще вспоминай о коварной коллеге и своем бывшем никчемном бойфренде.Не слишком обольщайся, если он пригласит тебя позавтракать.Не теряй спокойствия. Даже увидев свое имя в конце скандальной статьи, которую ты вовсе и не писала, не отчаивайся.
В свои тридцать пять лет Харпер Робертс занимает высокий пост в престижной юридической фирме. Она талантлива и амбициозна, но в любовной сфере терпит полный крах. Мужчины бросают Харпер, едва узнав о ее престижной работе и огромной зарплате. Поддавшись на уговоры трех своих подруг, Харпер решает сыграть роль гламурной блондинки и проверить, какова будет реакция мужчин. Прикидываться дурочкой не так уж и трудно, нужно только кокетливо хлопать ресницами и почаще говорить «как бы». Нацепив ярко-розовое платье и нанеся боевую раскраску, Харпер начинает этот головокружительный эксперимент…