Как «поймать» мужа - [25]
Она вытащила из багажника дорожную сумку и отнесла хозяину. Он достал оттуда добротный повседневный костюм, вполне подходящий, чтобы показаться в ресторане средней руки.
Они проехали несколько миль вдоль побережья и добрались до ресторанчика, где Рэя, кажется, никто не знал. Еще по дороге, он купил газету и за завтраком просматривал финансовый раздел. Стефани не возражала — сама не любила болтать по утрам. Первой покончив с завтраком, девушка откинулась на спинку стула, размышляя, чем ей заняться в течение дня. Оставит ли Рэй ее в квартире, а сам уедет обратно во дворец или у него другая программа? Вот ведь как все повернулось: плакала, что у нее нет будущего, а дожила до того, что мается, чем бы заняться в ближайший час.
Рэй оторвал глаза от колонки биржевого курса акций.
— Что тебя развеселило?
Она вспомнила минувшую ночь.
— Я чувствую себя актрисой, которая ждет, когда режиссер скажет, что делать дальше. У меня нет своих мыслей и планов, и я дожидаюсь, когда мне дадут текст роли и необходимые указания.
— Значит, я твой режиссер?
— Да, — безрадостно подтвердила она. — Или кукловод, дергающий за ниточку марионетку. Марионетки, между прочим, деревянные.
— Нет, ты не деревянная игрушка. — Рэй чеканил каждое слово. — Ночью ты это доказала. И не стоит сдерживать себя, ничего не удастся, ты слишком чувственна для подобной игры. — Он понимающе ей подмигнул. — Тебе это дело, замечаю, нравится.
Она уставилась на него, сгорая от стыда, но стыд быстро перекипел в неприязнь и злость.
— Я ненавижу тебя.
Рэй рассмеялся.
— Вот уж неправда! Ты мстишь мне за то, что не удалось скрыть, как тебе хорошо со мной в постели. Тебе ужасно хотелось выставить себя жертвой, великомученицей, холодной как статуя, но ты убедилась, что твое тело лгать не может. Это тебя и бесит.
— Все не так. Я ненавижу тебя и всю твою семейку.
Рэй оставался абсолютно невозмутимым.
Взглянув на часы, он сказал: — Да, кстати, хорошо, что ты напомнила о семье. Пожалуй, мне пора ехать домой. Сегодня последний ланч, на котором мы все соберемся перед тем, как разъедемся.
— Не намерен ли ты взять и меня с собой? — с ехидным вызовом спросила Стефани.
— В этот раз — нет. Сегодня у нас чисто семейная встреча. — С этими словами Рэй сложил газету и встал.
— Не уезжай, останься со мной. — Она тоже поднялась из-за стола, подошла к Рэю вплотную и прислонилась плечом к его груди.
Этот маленький нежный жест был пробой сил — кто над кем властвует, но она заранее знала, что преимущество не на ее стороне. Этот человек уже победил. Он сильно жаждал ее и потому согласился взять на бал, но больше уже никогда не позволит ей проникнуть в их родовое гнездо.
Пряча глаза, он покровительственно положил ей руку на плечо и покачал головой.
— После ланча мои родители уезжают в Мадрид, и я должен с ними попрощаться. — Когда они шли к машине, Рэй все еще обнимал ее за плечи. — Я подвезу тебя в город. Купи чего-нибудь поесть, чтобы нам хватило на три дня. Ты умеешь готовить?
— Нет, — солгала Стефани.
Он ухмыльнулся.
— Так я и думал, между прочим. Ну, тогда купи хоть что-нибудь на три завтрака, а обедать и ужинать будем в ресторане.
— А потом, когда пройдут три дня?
— Ах да, совсем забыл — купи чемоданы. Мы с тобой тоже уезжаем.
— Куда?
— Сначала в Нью-Йорк, потом в другие места.
— Это куда же?
— Мало ли куда мне приходится ездить по делам нашей компании!
Прозвучало несколько туманно, но, возможно, он нарочно не хотел все объяснять заранее, чтобы держать человека в состоянии неуверенности.
Когда они спускались на лифте в гараж, Стефани раздумывала об услышанной новости. Мысль о поездке в Америку обрадовала и взбудоражила ее. Она была рада уехать отсюда — ничего хорошего здесь не обрела, не считая знакомства с Изабель и еще двумя девушками. Их дружба и доброта значили для нее очень много. Подумав о них, она обратилась к Рэю:
— Мне понадобится еще немного денег.
Он выудил из внутреннего кармана пиджака бумажник и передал Стефани.
— Возьми сколько надо.
Этот жест удивил ее — она не ожидала такой щедрости. Может быть, теперь Рэй почувствовал к ней доверие, когда понял, что она не сбежит от него. На чем зиждется его уверенность? На том, что убедился, как ей хорошо с ним в постели?
Открыв бумажник, она вынула несколько купюр. Еще там были кредитные карточки, какие-то записки, но никаких фотографий она не заметила. Девушка вернула бумажник и спрятала взятые деньги в сумочку.
Когда Рэй высадил ее на набережной, она прежде всего поспешила к будке телефона-автомата, позвонила девочкам и пригласила их на ланч.
— Я угощаю, — предупредила Стефани, — и надеюсь, что вы прибежите голодными. Торопитесь!
Она горячо обнялась и расцеловалась с каждой, а потом повела подружек в один из лучших ресторанов Ла-Барро, где закатила им пир с вином. Они хохотали и болтали без умолку. Девушки были достаточно тактичны и не задавали лишних вопросов. Впрочем, тут и спрашивать было нечего — и так догадались. На прощание Стефани преподнесла каждой из них подарок — по коробке с великолепным нижним бельем. Наличных денег она за белье не платила, а записала на банковский счет Рэя.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…