Как «поймать» мужа - [20]
С того момента как состоялся их телефонный разговор, не прошло и двух часов. За этот коротенький промежуток времени жизнь ее полностью переменилась.
Стефани набросила цепочку на дверь, затем направилась в ванную комнату, разделась, встала под душ. Долго-долго она стояла под струями воды, оттирая кожу до красноты, трижды вымыла голову. Чувствовать себя грязной, немытой было для нее нестерпимо.
Когда волосы высохли, она пересчитала оставленные ей деньги. Небогато, но на билет хватит. Но что это даст? Пройдет несколько дней, и снова нагрянет то же отчаяние, что и до встречи с Рэем. Однако не это соображение заставило ее отказаться от мысли о побеге. Надо доказать ему, что она не пройдоха, не проныра, а порядочная девушка, умеющая держать слово вопреки всем жизненным обстоятельствам.
Стефани вызвала такси, доехала до хорошего ресторана, где вкусно поела, затем остановила другое такси, добралась до ночного магазина и купила там косметику, зубную щетку, пасту и скромную ночную рубашку. Вернувшись в квартиру, рухнула в постель, и спала как убитая до утра. Разбудил ее телефонный звонок. Девушка неохотно оторвала голову от подушки, и сон как сдуло, когда она вспомнила, где находится и почему.
— Алло, — произнесла она осторожно.
— Доброе утро! — Голос Рэя звучал озабоченно. — Ты чем-то напугана?
— Нисколько. — Ответ был не вполне искренним.
— Полагаю, ты хорошо спала?
— Без задних ног.
— Я открыл для тебя счет в магазине. Можешь зайти в любое время.
— А как насчет сегодняшнего бала?
— Что именно тебя интересует?
— Вы получили для меня пригласительный билет?
— Тебе он не потребуется. Я могу провести с собой кого пожелаю. Но если ты хочешь знать, поставил ли я в известность Конрада и Белинду, то скажу прямо: нет, им я ничего не сказал.
— Я… понимаю…
— Ничего ты не понимаешь, а я еще меньше, — отрубил Рэй. — Я заеду за тобой в восемь тридцать.
Полдня ушло на покупки, затем предстояли сауна и салон красоты с массажем, маникюром, педикюром. Наконец парикмахер… Дорогое удовольствие? Дорогое! Содержанка! Вот пусть Рэй ее и содержит. В конце концов, мелькнула горькая мысль, красоту она наводила не столько для своего, сколько для его удовольствия.
К сегодняшнему балу она купила очаровательное платье бледно-золотого цвета с длинной прямой юбкой и кружевами, ниспадавшими с плеч до бедер. Кружева заканчивались сотнями мелких шариков. Высокие каблуки делали ее выше ростом, прекрасно подходили к вечернему наряду и длинные перчатки под цвет платья. Ну что ж! Из зеркала смотрела весьма интересная особа — самоуверенная, несколько загадочная и весьма богатая.
Когда вечером девушка открыла дверь Рэю, он выпучил глаза и замер на пороге, не сводя с нее глаз.
— Ты выглядишь, как… — Он не мог подобрать слова.
Им двоим сегодня вечером предстоит пережить нелегкие часы. Ведь у нее не было никакого опыта, как вести себя с мужчиной, взявшим ее на содержание. Она решила быть милой, приятной, но несколько отчужденной и поэтому с безразличием произнесла:
— Вы собирались что-то сказать.
Он удивленно покачал головой.
— Я просто не в состоянии этого сделать. Вопреки ее решению быть весьма сдержанной, смех вырвался сам собой.
— Как я, по-вашему, должна относиться ко всему происходящему?
— Пожалуй, я скажу тебе это в другой раз. Он протянул руку. — Ну что же, Золушка, поехали на бал!
4
Дорога до отеля заняла совсем немного времени. К подъезду одна за другой прибывали шикарные машины, из которых выходила нарядная публика. Но Рэй объехал цепочку автомобилей и припарковался на резервной стоянке.
Войдя в отель, мужчина взял спутницу под локоть, когда они поднимались по ступеням. Наверху он немедленно убрал руку.
Первые гости уже тянулись парами через аванзал к парадному залу. Многие из них знали Рэя лично. Он всех походя приветствовал, но одна пара остановила его, чтобы высказать восхищение изумительной праздничной неделей. Пока Рэй выслушивал и благодарил за комплименты, девушка осмотрелась.
У входа в зал она увидела патриарха Баго — старик приветствовал входящих, пожимая им руки. Рядом с ним стояла его дочь — мать Белинды, а по другую сторону — Конрад. Гул голосов заглушал звуки оркестра, тихонько наигрывавшего в глубине зала. Никто еще не танцевал — гости пока были заняты взаимными приветствиями, обменом любезностями, они потягивали вино, искали свои места за столами. Возле Конрада на несколько секунд образовалась пустота. Люди, с которыми он уже обменялся рукопожатиями и парой приятных фраз, прошли в зал, а следующая пара еще не приблизилась. Молодой Баго перевел взгляд на дверь и увидел неожиданную гостью.
На секунду он окаменел, затем прошел в аванзал, взял Стефани за руку и отвел в сторону.
— Как вы посмели прийти сюда? Вы думаете, что вам удастся выкинуть такой же номер, как в тот раз? — Голос его дрожал от негодования. Он еще крепче стиснул тонкую руку девушки. — Я выведу вас отсюда и прослежу, чтобы вам не удалось проникнуть обратно. Они уже двинулись к выходу, но Рэй, заметив, что происходит, быстро подошел к ним.
— Отпусти ее, Конрад!
— Что? Ты разве не знаешь, что она собой представляет?
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…