Как «поймать» мужа - [19]
Стефани подумала о чемодане с ношеными тряпками и стоптанными туфлями.
— Это старье мне теперь ни к чему. Вы ведь обещали купить все новое.
Он удивленно поднял брови:
— Но есть же у тебя какие-то необходимые личные вещи?
Девушка похлопала по сумке:
— Все мало-мальски ценное вот здесь. Все свое ношу с собой.
— Но у любой женщины должны быть еще… — начал было он.
— А почему, по-вашему, я вам позвонила, как вы думаете? — резко прервала его Стефани.
Похотливую улыбочку как ветром сдуло. Кажется, он начал что-то понимать. — Получается, что я — твоя последняя надежда?
— Да, так оно и есть, — ответила девушка, не заботясь, как это будет воспринято, а может быть, даже и желая, чтобы кандидат в любовники передумал. В какой-то момент ей показалось, что он вот-вот откажется от неприглядной сделки. Но ведь тогда уплывет и последний шанс. Она ждала, какой еще сюрприз преподнесет судьба. Но Рэй вдруг решился и, как-то даже воодушевившись, произнес:
— Хорошо! Пошли. Моя машина припаркована на набережной.
Стефани ожидала увидеть модную спортивную машину, но он подвел ее к обыкновенной малолитражке. Девушка откинулась на спинку сиденья, и они поехали.
— Тебе даже не хочется узнать, куда мы едем? — спросил Рэй спустя несколько минут.
Теперь, когда все обговорено и нервный заряд, поддерживавший бедолагу последние часы, иссяк, на нее навалились усталость и безразличие.
— В гостиницу, наверное, так я полагаю, — отозвалась она безрадостно.
— Нет, я приготовил кое-что другое. Квартиру. Поэтому и задержался по дороге к тебе — нужно было взять ключи.
Значит, Рэй очень сильно ее хочет, если заранее готов сделать все, что она пожелает.
— Боюсь, что мне придется оставить тебя в квартире одну до вечера — я должен вернуться к гостям. — Он вопрошающе взглянул на спутницу.
Стефани отвернулась, не желая смотреть ему в лицо. Сейчас он скажет, что возвратится после торжественного обеда и тогда уж подтвердит делом свои права на нее, попробует, так сказать, на вкус свою живую покупку. Но мужчина не проронил больше ни слова.
Дом был новый, современной архитектуры, и в самом фешенебельном районе города. Они поднялись на лифте, Рэй открыл ключом дверь, зажег свет и терпеливо дожидался, пока девушка осматривала комнаты.
Квартира показалась ей роскошной, как на цветном фото в дорогом журнале. В убранстве преобладали бежевые тона. На полу в гостиной лежал палевого цвета толстый шерстяной ковер, стояли глубокие уютные кресла. На кухне она обнаружила все необходимое — кастрюли, сковороды, посуду, ножи, вилки и ложки. Все как новенькое, словно этими предметами никто никогда не пользовался. Шикарная ванная комната была ничуть не хуже, чем та, во дворце. Спальня — одна, с огромной двуспальной кроватью и множеством зеркал.
Притворив за собой дверь спальни, Стефани спросила сдавленным голосом:
— Вы сюда приводите всех ваших любовниц?
— Тебя это не устраивает? — Рэй повернулся, их взгляды встретились. Она приготовилась было надерзить, но прикусила язык, подумав, что утратила право на гордость, и лишь удрученно покачала головой.
Вынув бумажник, Рэй отсчитал несколько банкнот и протянул девушке.
— Еды в квартире нет, поэтому возьми такси, поезжай в супермаркет и купи все, что захочется. А завтра утром я тебе открою счет в любом магазине модной одежды. Ты можешь назвать какие-нибудь?
Стефани отбросила прочь скромность, и он с самым невозмутимым видом записал названия магазинов, да еще и салона красоты.
— О’кей. Теперь я, пожалуй, поеду. Других пожеланий нет?
— Есть. — Она облизнула сухие губы. — Есть желание узнать, что будет дальше.
Рэй протянул руку, погладил девушку по шее, провел большим пальцем по щеке и чуть посуровел лицом.
— Сегодня мне нужна от тебя только одна вещь.
Он сделал паузу. Девушка тоже молчала, не в силах произнести ни слова. Сердце ее застучало громче и чаще. Она стояла и смотрела на мужчину огромными, недоверчиво-удивленными глазами. Ну что она могла ему еще сказать? Обоим известно, для чего ее сюда привезли.
Но тут Рэй удивил ее вторично за сегодняшний вечер. Он хохотнул, убрал руку и сказал:
— Мне нужен твой паспорт.
Она обомлела.
— Мой… что?
— Твой паспорт.
Несколько секунд девушка простояла в полном замешательстве. Но затем до нее дошло: он хотел быть уверенным, что она не сбежит с его деньгами в Англию или еще куда-нибудь. Значит, этот человек не доверял ей. Да, собственно, почему он должен ей верить? Если она обманом вошла в его жизнь, почему бы ей тем же способом не выйти из нее?
— Конечно, — сказала она сдавленным голосом, вынула из сумочки документ и вручила хозяину роскошных апартаментов.
Рэй раскрыл его, внимательно полистал и без комментариев засунул в карман. Затем, подойдя к телефонному аппарату, списал с него номер.
— Я позвоню тебе завтра и скажу, в каком магазине открыл счет на твое имя. — Выходя, он оглянулся и добавил почти отеческим тоном: — Хорошо поешь и ложись спать. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Стефани стояла раскрыв рот, в полном изумлении — она-то думала, что Рэй хоть поцелует ее перед уходом, чтобы как-то обозначить начало их новых отношений. Но он лишь мимолетно улыбнулся, бросил связку ключей на столик в холле и ушел.
Когда друзья попросили Джеральда Барринга «присмотреть» за провинциалкой, впервые приехавшей в Лондон, он согласился без особой охоты. Но, очаровательная Сью Поттерс с первой встречи покорила его своей жизнерадостностью и непосредственностью. Однако Джеральду еще предстоит встретиться с иной, чувственной стороной ее натуры…Наивная провинциалочка оборачивается новой Клеопатрой – дерзкой и изощренной соблазнительницей. Шаг за шагом ведет она Джеральда к вершинам наслаждения, исполняя его заветные желания и тайные фантазии.
У каждой Золушки обязательно должен быть свой прекрасный принц – это известно всем. Но вот только не всегда принц этот соответствует идеалу. И если Глэдис Донован ничего не стоило превратиться из невзрачной секретарши в ослепительную красавицу, то ее начальнику, Брайану Кроуфорду, пришлось изрядно потрудиться, чтобы стать достойным своей избранницы.
Казалось, ничто и никто на свете не в состоянии омрачить безоблачного счастья молодой супружеской пары – Аннабелл и Бенедикта. И поэтому громом среди ясного неба для нее прозвучало известие, что Бенедикт уходит к другой женщине.Прошло пять лет. Отказавшись от личной жизни, Аннабелл с успехом делает карьеру в престижной фирме. Однако судьба уготовила ей неожиданный сюрприз – в новом хозяине фирмы она узнает своего бывшего мужа…
Очаровательная Дайана Стемплтон, студентка Мичиганского университета, во время каникул сопровождает отца – известного ученого, занимающегося изучением морской фауны, в его экспедиции. Их небольшое научно-исследовательское судно бороздит просторы Тихого океана, отыскивая редкие экземпляры рыб и животных. Но однажды поздно вечером, после шторма, к ним на борт попадает странный человек – Зигфрид Пасео. Как он оказался в открытом океане па столь значительном удалении от берега, объяснить не может даже он сам, а может, просто не хочет объяснять… Нет сомнений, этого необыкновенно красивого, сильного молодого мужчину окутывает тайна.
Ну и кашу она заварила! И, главное, винить теперь во всем случившемся Кларенс предстоит не столько Джейка Трасселла, сколько саму себя. То, что начиналось для нее, молодой талантливой писательницы, как творческий эксперимент, как попытка окунуться в океанские глубины чувственности, неожиданно зашло слишком далеко и в одночасье обернулось любовью. Неужели ей суждено было познать страсть, о какой она раньше не смела и мечтать, а затем остаться одной во власти горьких сожалений? Или же она слишком торопит события?..
Когда Дженне исполнилось пятнадцать, она без ума влюбилась в Саймона Таундсена, старшего брата своей лучшей подруги. Чувства Дженны не остались незамеченными, и Саймон весьма доходчиво объяснил девочке, насколько глупы и несбыточны ее детские мечтания. Со временем подростковое увлечение прошло, но в сердце остался осадок горечи.И вдруг — как это часто бывает — случайная встреча с прошлым перевернула всю жизнь Дженны, вселив в сердце надежду на счастье…
Гордая и независимая Робин Холковски, увлеченная бейсболом, искренне считала, что карьера и личная жизнь — вещи несовместимые. Тренер Майкл Райан был готов согласиться с ней... если бы не одно маленькое «но». Уж очень трудно настоящему мужчине сохранять сугубо профессиональные отношения с прелестной женщиной, от любви к которой он буквально сходит с ума, мечтая о ней денно и нощно. И однажды Майкл понял — он ДОЛЖЕН, ОБЯЗАН покорить сердце Робин. Потому что счастье не приносят в жертву — даже во имя спортивных побед...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…