Как подсказало сердце - [27]
Бригитта сжалась, казалось, она уже почувствовала эти удары на своей спине.
— Значит, мне надо убежать так, чтобы ты никогда меня не нашел, — прошептала она так тихо, что Роуланд не расслышал.
Он нахмурился:
— Я хочу знать, что ты сказала, и знать правду.
Она вздернула подбородок:
— Я спросила, а что будет, если ты меня не найдешь?
— Я найду тебя. Я дал слово, что ты никогда от меня не убежишь. А за свое слово я отвечаю жизнью. Так что если снова попытаешься удрать, тебя ожидает порка, после которой останутся не только синяки. Моя плетка бьет до крови. Отметины, которые на тебе оставлю, станут вечным напоминанием. Ты будешь подчиняться мне.
Он взял веревку, связал ею руки и ноги Бригитты. Потом мрачно пошутил:
— Теперь я смогу спокойно поспать.
Через некоторое время Бригитта услышала странные шорохи. Громко залаял Вульф.
Что случилось дальше, Бригитта видела, как в тумане. Роуланд вскочил, выхватил меч, но незнакомцев было двое, а он мог сразиться только с одним. Другой ударил Роуланда сзади топором по голове. С ужасом Бригитта увидела, как он рухнул на землю.
Она закричала. Вульф длинным прыжком кинулся на того, кто ударил Роуланда. Бригитта не видела, что произошло дальше. Над ней склонился мужчина.
— Убей этого зверя! — кинул он через плечо. — И получишь награду!
Бригитта увидела ухмыляющееся лицо. Так вот кто они такие — саксонцы с баржи. Но откуда они взялись — они же не сошли на берег ни раньше их с Роуландом, ни вместе с ними? Как они здесь оказались?
— А почему рыцарь тебя связал? — спросил саксонец, разрезая веревки. — Он украл тебя у хозяина?
Бригитта от ужаса не могла сказать ни слова. Он и не ждал ответа.
— Но это неважно. Ты стоишь того, чтобы прервать путь и убить человека. Да, да, вполне стоишь.
Она едва могла разобрать, что он говорит, из-за рычания Вульфа, расправлявшегося с другим саксонцем. Но она догадалась, о чем речь. Они гнались за ними и напали на Роуланда, чтобы украсть ее. Из норманнского ада ей предстояло попасть в саксонский.
Бригитта закричала, когда саксонец поднес кинжал к вороту ее туники, намереваясь оголить свою добычу. Но в следующий миг он исчез, отброшенный Вульфом на несколько футов. И больше не встал. Бригитта отвернулась не в состоянии смотреть, как ее любимец, повинуясь инстинкту, разрывает саксонца на части. Это напомнило Бригитте схватку собаки с волком у лорда Вильгельма, и она содрогнулась при воспоминании, что ее питомец рожден жить диким волком в лесу. Когда Вульф завершил дело, от мужчины осталось окровавленное месиво, как тогда у лорда Вильгельма от домашней собаки. Итак, оба саксонца мертвы.
Когда все стихло и Бригитта оглядела место стоянки, в желудке у нее начались спазмы, и она никак не могла справиться с ними. Вульф подошел и встал рядом. Но когда она увидела его шерсть, густо забрызганную кровью своих жертв, ей стало ещё хуже.
Бригитта никогда раньше не видела убитого человека, а сейчас оказалась одна в лесу с тремя трупами. Тремя? Освободившись от остатков веревки на руках и ногах, она подбежала к Роуланду. Ha нем не было следов крови, но он лежал неподвижно.
«Я свободна! — подумала Бригитта. — Свободна! Теперь можно лететь к королю Лотеру! Роуланд мертв!» Но постепенно смысл происшедшего дошел до нее. Да, он действительно был мертв. Неужели она ничего не чувствует при этом, кроме облегчения?
— Я не могу здесь оставаться, — сказала она сама себе. Встала, коснулась головы Вульфа, чтобы ободрить его, но отдернула руку, испачкавшись кровью. Она брезгливо вытерла ее и указала рукой на реку. — Иди, Вульф, поплавай!
Он стоял, не двигаясь, пока она не топнула сердито.
— Делай, что я говорю! А я соберу вещи, и мы уйдем отсюда, как только ты станешь чистым.
Вульф убежал, а Бригитта продолжала стоять, обхватив себя руками и глядя на Роуланда. Ветер шумел в листве деревьев, ей стало холодно, но она не нагнулась, чтобы поднять мантилью. Она перевела взгляд на одеяло, на котором они недавно лежали с Роуландом.
Когда Вульф вернулся, она дрожала, но не двигалась с места. С Вульфа капала вода, он был чист, и она улыбнулась ему, поманила к себе.
Бригитта взяла одеяло, желая вытереть пса, но он отряхнулся, разбрызгивая воду. Она услышала тихий стон.
Бригитта окаменела. Кто-то еще был жив. Но кто? Она не хотела этого знать, никого из них она не хотела видеть.
— Вульф, идем. Нам надо торопиться.
Набросив одеяло, она несколько раз протерла пса. Потом схватила мантилью и мешок, подбежала к лошади Роуланда, но остановилась. Размер животного ужаснул ее. Особенно, когда рядом не было хозяина под стать коню. Как же она собиралась на него влезть без помощи рыцаря?
После многих попыток, ей наконец удалось забраться в тяжелое седло. Отдышавшись, она сверху посмотрела на Вульфа. Он сидел у костра, обнюхивая тело Роуланда. Бригитта окликнула его, потом еще раз, более резко, но собака не двигалась.
Бригитта раздраженно вздохнула. Так, значит, Роуланд жив. Да, ей следовало догадаться, что этот громила слишком крепок, чтобы так легко умереть. Она сползла с лошади и медленно пошла к костру. Бросив на Вульфа испепеляющий взгляд, склонилась над Роуландом. Конечно, он очнется с раскалывающейся головой, но он жив.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Лорен представился шанс сбежать от проблем, она ухватилась за него с радостью. А стоило сначала подумать — куда и к чему она бежит. Теперь у нее много работы, и она рада этому. Но невероятное притяжение между ней и сыном начальницы и старая история любви очень мешают сосредоточиться на делах. Что со всем этим делать? Множество вопросов, ответы на которые знает только ее сердце…
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
— Чей это ребенок? — чеканит Миша, а следом доносятся голоса ребят. — Так, кто из вас потерял ребенка? Развели тут детский сад, а сами не следите! Это чей? На шум и ругань выходит Оля, сонная, в махровом халате, она приближается и заглядывает через плечо Миши. — Ах! — вскрикивает ошеломленно, а следом раздается детский писк. Ребята расступаются, открывая взору нереальную картину. Прямо на пороге стоит корзина, а внутри, закутанный в одеяла, плачет младенец. *** Обычным людям Дед Мороз приносит подарки, а убежденным чайлдфри — подкинул ребенка… *** Новогодняя история по циклу «Лже-невесты».
Давид, успешный литератор, нанимает для своей осиротевшей племянницы няню из Канады. Этой няней оказывается Нэв Уайлдер, с которой его столкнула жизнь восемь лет назад и которую он так и не смог забыть. Для Нэв их встреча оказалась сюрпризом, ведь она понятия не имела, кто ее работодатель из Италии. У них обоих вновь появляется шанс обрести любовь…
Агата купила билет на поезд и сбежала от мужа-тирана. Казалось, кошмар позади, она начала все с нуля и встретила хорошего человека. Но порвать с прошлым не так просто, когда есть одна маленькая тайна…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…