Как поцеловать героя - [98]
— Ну? От кого это? — спросил Брайан.
— От Гвен. Но она пишет, что вообще-то это от всех. — Николь с любопытством подняла крышку и извлекла из-под папиросной бумаги маленькую белую рубашку, украшенную вышивкой. — Ой, — воскликнула она, — какая прелесть!
— Несколько маловата для меня, — заметил Брайан.
— Это для твоего сына, болван ты эдакий!
— Для моей дочери, ты хочешь сказать. — Он пощадил ее по округлившемуся животу.
— Для твоего сына, — повторила Николь и снова сунула руку в коробку. Она извлекла кусок белого полотна квадратной формы, края которого были аккуратно подвернуты и подшиты.
— А вот и носовой платок для тебя! Нет, погоди, тут целая дюжина платков!
Меган рассмеялась:
— Нет, любовь моя, это пеленки!
— Пеленки? А для чего они?
Мать Брайана посмотрела на сына:
— Подгузники, салфетки, — пояснила она. В этот момент раздосадованный Хейден поклонился и ушел.
— Бедняжка, — сказал Брайан. — Готов биться об заклад, что он сейчас очень сожалеет о том, что его должность передается по наследству.
Николь улыбнулась мужу и вытащила из коробки красивый маленький свитер.
— Должно быть, это связала сама миссис Тредуэлл. Даже Кэтрин не вяжет так искусно. Ой, Брайан, посмотри! — Николь извлекла миниатюрный батистовый жакет, украшенный мелким жемчугом и бахромой. — К нему приложена записка от Бесс. Она надеется, что ты покажешь это всем своим знакомым шотландцам, чтобы они могли узнать, какая хорошая она хозяйка.
— Шотландские дети не носят таких вещей, — проворчал Брайан.
— А наш будет носить.
— Надеюсь, это будет девочка. — Однако не удержался и провел пальцами по искусной вышивке. — Наверное, требуется целая вечность, чтобы все это вышить!
Николь снова запустила руку в коробку и достала прямоугольную деревянную коробочку поменьше. Увидев надпись на ней, она засмеялась:
— А вот это для тебя! Должно быть, от мадам.
— Сигары! — радостно воскликнул он и стал тут же открывать коробку. — Кубинские! Дай ей Бог здоровья! О, да тут тоже записка. — Он развернул ее, прочитал, и лицо его вытянулось.
— Что стряслось? — спросила Николь.
— Она пишет, что сигары нужно передать, когда родится ребенок. Проклятие!
— Я думаю, что ты можешь выкурить одну или две, пока мы его ждем. Как вы считаете, миледи?
— Меган, просто Меган, — мягко напомнила ей мать Брайана. — Да, я тоже так считаю.
Брайан тут же чиркнул спичкой и запалил сигару, затем посмотрел на Николь, лицо которой вдруг приобрело бледно-зеленоватый оттенок.
— Ты не мог бы не курить до завтрака, любовь моя?
— Прошу прощения. Я совсем забыл. Подай сюда поднос, Элспет.
Он погасил сигару, а Элспет стала раскладывать тарелки.
— Яйца, приготовленные так, как вы любите, мэм, бекон и тосты, и еще хаггис…
— Хаггис мой, — заявил Брайан.
— Мы разделим его пополам, — сказала Николь и разрезала бараний рубец на две части.
Брайан посмотрел на мать:
— Она настоящая шотландка, ты не находишь? Ну какая англичанка любит хаггис!
— Твоя жена не обыкновенная англичанка. А еще что-нибудь есть в посылке, Николь?
— Кажется, нет.
— И ничего от леди Кэтрин? — поддразнил ее Брайан.
Николь с набитым ртом пошарила под папиросной бумагой.
— Ой, постойте! Здесь еще что-то есть! — Она вытянула сверток и ахнула: — Господи! Да ведь это от Кэтрин!
— Попробую угадать. Отравленные абрикосы! — с улыбкой предположил Брайан.
— Нет-нет! — Николь вытряхнула подарок из упаковки. Она взяла его за ленточки, повернула раз, второй раз…
— Это… что же это? Не могу понять.
— Должно быть, чепчик, — предположила Меган. — Хотя нет. Да ведь это детский нагрудник!
Николь прочитала приложенную записку и захихикала:
— Верно, детский нагрудник. Она сама его так называет и еще добавляет: «Представляю, насколько трудно будет научить шотландского ребенка приличным манерам за столом. Надеюсь, эта вещь поможет».
— Мне очень хотелось бы взять эту чванливую дочь герцога, — ворчливо проговорил Брайан, — и оставить на зиму в хижине фермера с дюжиной здоровых шотландских парней. Она нуждается в том, чтобы ее укротили.
— Она нуждается в том, чтобы ее полюбили, — рассеянно заметила Николь. — Интересно, будет ли она когда-нибудь счастлива?
— Сомневаюсь, — фыркнул муж.
Николь отставила пустую коробку и с аппетитом набросилась на еду.
— Ты не возражаешь, если и я немного съем чего-нибудь? — спросил Брайан.
— Можешь есть бекон, — предложила Николь. — Мне его что-то не хочется.
— Очень великодушно с твоей стороны. — Брайан взял кусок бекона и стал его жевать.
— Да, чуть было не забыла! — Меган полезла в карман фартука. — Тебе пришло еще и письмо, Николь.
— Не от матери? — Она перестала жевать. — Она грозится приехать сюда к родам.
— Нет, это от твоего брата.
— От Томми! — Позабыв про еду, Николь протянула руку. — Давайте поскорее! — Она срезала печать ножом для джема, чем повергла Брайана в шок.
— Николь, любовь моя! Ты испачкала письмо малиновым джемом!
— Я жду его целую вечность, Брайан! Я хочу узнать… — Она быстро пробежала письмо глазами и нахмурила брови: — Не понимаю.
— Чего, любовь моя? — Брайан воспользовался тем, что Николь занялась чтением письма, и кое-что успел положить на свою тарелку.
— Гм… Я написала ему, что мне непонятна одна вещь, которая произошла в ту ночь, когда меня похитил Уоллингфорд.
Как случилось, что блестящему английскому аристократу Лукасу Стратмиру при загадочных обстоятельствах пришлось стать опекуном юной незнакомки?Какая тайна окружает рождение девушки, которая — пусть не сразу, пусть незаметно — стала для него нежной возлюбленной, подарила ему радость и счастье, зажгла в его сердце пылкую страсть?Лукас должен узнать истину — ибо от этой истины, похоже, зависит и жизнь его возлюбленной, и его собственная судьба…
Жаркий Константинополь. Древняя аптека, запахи трав, глиняные сосуды с отварами. Хозяйку аптеки, почтенную вдову Нину Кориарис, вызывают в гавань, где найдено тело отравленного отрока под городской стеной. Аптекаршу обвиняют в продаже яда. Чтобы защитить себя и сохранить аптеку Нина ввязывается в расследование. Ей теперь тоже грозит опасность. Таинственные отравления и дворцовые интриги вовлекают ее в вихрь событий. Найдет ли она убийцу до того, как он отравит следующую жертву?
Одинокой юной Эйнджел приходится выбирать между плохим и худшим: либо оказаться во власти негодяя, выигравшего в карты ее дом, либо... согласиться на заочный брак с совершенно незнакомым человеком. Красавица выбирает второе – и бесстрашно отправляется навстречу неизвестности... Но возможно, мужественный Холт Мерфи, которого Эйнджел назвала своим мужем от безысходности, – единственный мужчина, способный завоевать ее сердце...
Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!..
Красавица Марсия Вуд, дочь графа Грейтвуда, не имела ни малейшего желания вступать в брак с французским герцогом Армоном де Руксом — ибо еще в детстве поклялась, что станет женой лишь того мужчины, которого полюбит всем сердцем. В свою очередь, и герцог, однажды уже переживший трагическую женитьбу, решительно отказался вновь связать себя семейными узами. Марсия и Армон заключили своеобразный «союз сопротивления», однако совместная борьба с настаивающими на свадьбе родственниками постепенно сближала их все сильнее — и однажды превратилась в страстную, нежную любовь…
Девятнадцатилетняя Тамара Селинкорт — автор скандального романа `Герцог — оса`, подписанного лишь инициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским, которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инкогнито будет раскрыто, а счастье — разрушено...
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…