Как пишут и продают сценарии в США для видео, кино и телевидения - [117]

Шрифт
Интервал

Голос за кадром — когда герой говорит, но в сцене не участвует. Закадровый текст означает, что герой участвует в сцене, но в данный момент находится за кадром.

Исключение делается для перехода от одной сцены к другой: персонаж из предыдущей сцены все еще говорит за кадром, а в кадре началась новая сцена. Это прием монтажа, который плавно двигает действие в нужном направлении. Его можно использовать только в случае, если вы точно представляете, что при этом происходит на экране. Но я бы не советовал делать этого в первом и во втором сценариях. Постарайтесь не использовать такой «транспорт».

Если уж вы считаете, что без дикторского текста не обойтись, включите его в начало фильма, чтобы вернуться к нему в самом финале. Этот прием использован во многих картинах: «Убить пересмешника» (1962), Sophie’s Choice («Выбор Софи», 1982), Stand by Me («Будь со мной», 1986), The Shawshank Redemption («Побег из Шоушенка», 1994). Все эти фильмы сняты по литературным произведениям (два — по Стивену Кингу).

Их объединяет одна тема: история взросления, рассказанная героем, вновь переживающим события своей молодости. Романы всегда глубже сценариев, поэтому голос за кадром в начале и в конце фильма придает ему созерцательность, особенно если герой делает попытку осмыслить прошедшие события. Замкнутый цикл истории, оставляющий ощущение, что в результате все вышло как надо, в сопровождении голоса за кадром ассоциируется с гласом Всемогущего и Всезнающего.

Голос за кадром эффектно используется в черных фильмах, например, лентах Хамфри Богарта по романам Рэймонда Чэндлера. Ироничный закадровый комментарий «крутого» детектива звучит так часто, что повторение этого приема сегодня выглядит как сатира. Но, несмотря на это, фильм «Лос-Анджелес, конфиденциально» начинается с голоса Дэнни ДеВито. Если вы придумали свой оригинальный способ — вперед. Но, боюсь, вы сразу натолкнетесь на человека, который захочет все это выбросить из сценария.

Некоторые фильмы не могут обойтись без дикторского текста, звучащего в определенные моменты, к примеру, картины с животными и детьми. В таком контексте голос за кадром — общепринятое правило.

Все хорошо в меру. Советовать что-то более определенное я не могу, потому что не читал вашего сценария.

Голливудский размер

Если у вас нет DVD-плейера, вы вряд ли видели режиссерскую версию «Бегущего по лезвию бритвы» (1982) Ридли Скотта. В отличие от прокатного варианта на DVD отсутствует комментарий детектива Декарда (Харрисон Форд), который компенсируется расширенным видеорядом. Так, рекламный слоган на дирижабле проплывает в кадре гораздо медленнее. Мне лично очень нравился звучный голос Харрисона Форда, рассказывающего развязку, когда он вылетает из города с прекрасной девушкой-андроидом, сыгранной Шон Янг.

Все хорошо на своем месте

У меня был сценарий о шведской девушке, приехавшей работать au pair в семью из Южной Калифорнии. Я написал его после встречи с очаровательными шведскими au  pair на празднике Рождества. Они сказали, что в Лос-Анджелесе тысячи шведок работают нянями в семьях, где есть маленькие дети. Проведя небольшое исследование, я получил цифру 10000. Да, может получиться чудесная история, особенно если главный герой (муж) работает целый день в домашней звукозаписывающей студии, а его жена-юрист постоянно находится в конторе. Искушения, соблазны.

Через четыре дня сценарий был готов. Все действие фильма The Swedish Touch («Шведский оттенок») происходит в доме, количество персонажей — минимально. Как его снять? Я только что закончил руководство по домашнему видео и позвонил своему партнеру по этому проекту. Ему все понравилось: и идея, и сценарий. Но он придумал кое-что еще. Он организовал встречу с актрисой Линдой Блэр, которая хотела снять обучающее видео по уходу за лошадьми. Выяснилось, что она — настоящая наездница, научилась сидеть в седле в раннем детстве.

Мы так и не сняли это видео, но Линда захотела сыграть роль жены в «Шведском оттенке» и помогла мне предпринять минимальные попытки, чтобы организовать съемки. На роль мужа согласился Тони Доу. Правильно, Уолли Кливер из Leave It to Beaver («Оставьте это бобру») встречает одержимую девушку из The Exorcist («Изгоняющего дьявола»). Это и есть малобюджетное кино! Мне нужен был режиссер, и я позвонил Эду Ханту, автору The Brain («Мозг», 1988). Он согласился. Мы даже составили подробный бюджет.

Но сценарий так и не был воплощен, несмотря на наличие всех необходимых составляющих. Почему — я понял только несколько лет спустя. В этот промежуток я писал книги и не общался ни с кем из бизнеса. После выхода «Справочника по Голливуду для сценаристов» я решил вернуться. Знакомые рекомендовали группу продюсеров, которым сценарий пришелся по душе. Они предложили заменить панк-группу (где работает муж) на рэпперов, что придавало некоторую противоречивость страсти к красивой шведке. Я сделал попытку пересмотреть сценарий, но тут на меня свалилось много заказов, и я больше не возвращался к этой работе. В один прекрасный день меня осенило, в чем заключается моя ошибка.

Маленький мальчик, БРАЙАН, был виновником всего. Я писал сексуальную комедию о страсти, искушении и межнациональных сексуальных нравах и обычаях, но в центре событий находился ребенок, за которым ухаживала