Как очаровать графиню - [78]

Шрифт
Интервал

И сейчас для него она вовсе не взбалмошная девчонка, некогда публично унизившая его ради собственной прихоти. Сейчас он знал наверняка: у Роуз не было, да и не могло быть ни единой черной мысли! И если кто-то в чем-то и виноват, то это только он…

— Итак, Син, я вновь победила тебя! — ослепительно улыбнулась девушка.

…Да. Она победила его. И Син ощутил вдруг, что это вовсе его не печалит. Ему так нравились искры восторга в ее глазах — и он осознал вдруг, что тысячу раз позволил бы ей одержать над ним победу, лишь бы увидеть это сияние…

— Да, ты победила. Дважды за сегодня…

— И ты заплатишь мне за обе эти победы.

Изумленный, Син поймал ее взгляд, полный страсти и нежности.

— Я так рада, что ты здесь. Наше время почти истекло — но теперь у нас с тобой есть общее воспоминание об этой бешеной скачке под полной луной…

…Две с половиной недели никогда не пролетали столь стремительно! Син изобразил улыбку:

— Разумеется.

Роуз умолкла. Син понимал: она ждет от него каких-то слов. Но он не мог говорить. Наше время почти истекло… Слова эти жгли его, словно раскаленным железом. Закончится Зимний Бал, гости разъедутся, и замок опустеет… и без Роуз останется навеки холодным и до боли пустым…

Гримаса боли исказила черты девушки.

— Проедемся?

И не ожидая ответа, Роуз тронула поводья, и конь зашагал назад к замку.

Они ехали молча. Тишину ночи нарушал лишь стук подков. Красота лунной ночи, свежесть воздуха, ароматы лаванды, доносящиеся с полей, — всё меркло перед неизбежным: времени у них более не осталось… Когда они достигли замка, Син был печален, как сама печаль.

Конюх встретил их у ворот, принял коней и увел их в конюшню. Роуз и Син остались наедине. Син судорожно пытался подобрать слова:

— Я… мне будет… грустно, когда ты уедешь…

Вместо ответа Роуз обвила тонкими руками его шею и прильнула поцелуем к его губам, прижимаясь к нему всем своим стройным телом так страстно, что молодой человек едва не пошатнулся. Впрочем, он быстро овладел собой и горячо ответил на поцелуй. Он желал ее так мучительно, что понятия «желать» и «дышать» теперь означали для него одно и то же…

Он сжал девушку в объятиях, приподнял и принялся целовать ее нежные губы, щеки, шейку… он не мог насытиться ею: чем больше он получал, тем сильнее делалась его жажда, его желание… Ее сильное, стройное тело трепетало в его объятиях, вкус ее губ пьянил, а аромат волос сводил с ума…

Вдруг Роуз прервала поцелуй, уткнувшись горячим лбом в его грудь. Она почти рыдала. Син пытался усмирить биение своего сердца, но нисколько в этом не преуспел. Всем своим существом он жаждал ее, желал ее, томился по ней так, что готов был отдать все сокровища мира за час — нет, за минуту обладания ею!

— Пойдём…

Голос девушки был полон затаенной боли. Ручка ее доверчиво легла в ладонь Сина — и она повела его внутрь замка, через темный коридор, вверх по лестнице…

Син, словно завороженный, следовал за нею. Казалось, он спал и видел самый дивный в мире сон… Роуз вела его по темному коридору, они миновали спальню Сина… вот двери в спальню Роуз… Глаза девушки в темноте казались огромными, а губы ее вспухли и трогательно дрожали.

— Син, мне нужно нечто большее, нежели скачки под луной, чтобы навсегда запомнить эти недели… — Она привстала на цыпочки и коснулась ладонями его лица: — Еще одно воспоминание… это всё, чего я прошу.

Ее слова прозвучали, словно гром небесный.

Отворив дверь своей спальни, Роуз оглянулась на Сина через плечо и вошла, оставив двери открытыми.

Глава 20

Из дневника герцогини Роксборо

Любовь невозможно сдержать…

Роуз стояла возле постели, переводя дыхание. Последует ли он за нею? Она надеялась на это всей душой. Жизнь была несправедлива к ним обоим. Впервые они повстречались, когда она была чересчур молода, а он — чересчур эгоистичен, и это помешало распуститься цветку страсти…

Теперь же, когда они свиделись вновь, все их заблуждения касательно друг друга растворились в пучине непреодолимой страсти, которая вот-вот поглотит обоих… И она уже готова насытить эту страсть, заставляюшую ее ноги подкашиваться всякий раз, стоило ему взглянуть ей в глаза…

Чуткое ухо девушки уловило звук закрываемых дверей и щелчок ключа в замке.

Все тело ее сотрясала дрожь, груди сладко ныли, а бедра, казалось, увлажнились. Син подошел к ней сзади и нежно обнял ее за плечи. Ни слова не говоря, он склонился и прильнул жарким поцелуем к ее нежной шее.

Девушка, застонав, запрокинула голову и прижалась к его груди, ощущая его сильное тело, наслаждаясь жаром его объятий. Руки мужчины скользнули ниже, обхватили ее талию, объятье стало крепче — и она спиной ощутила его возбужденное мужское естество. Когда ладони Сина накрыли ее груди, Роуз ахнула — но пальцы мужчины уже ласкали ее соски сквозь ткань платья. Она содрогнулась и прильнула к нему, уже не противясь ничему… открывая ему доступ к любой части своего тела…

Когда изящное тело девушки, трепеща в его объятиях, коснулось самых интимных его мест, Син застонал. О, как она чувственна… Ее маленькие твердые груди целиком умещались в его ладонях — о, как он мечтал увидеть ее обнаженные напряженные соски… уже предвкушал ее сладкий стон, когда он сомкнет губы вокруг этих драгоценных жемчужин…


Еще от автора Карен Хокинс
Как очаровать очаровательную

Жизнь лорда Кирка раз и навсегда раскололась на «до» и «после» в результате ужасного кораблекрушения, в котором погибла его жена. Сам он остался хромым, и огромный шрам изувечил его лицо. Долгие годы Кирк провел отшельником в своем замке, предаваясь скорби, пока однажды не встретил прелестную соседку Далию Балфур, вновь пробудившую в нем жажду любить и быть счастливым. Однако Далия — девушка с очень непростым характером, и Кирку придется преодолеть немало препятствий, чтобы покорить сердце гордой красавицы и добиться от нее взаимности…


Опоздавшая невеста

В шестнадцать лет Арабеллу Хадли лишил невинности, а потом оставил возлюбленный, герцог Уэксфорд. Она пережила этот удар и не без успеха занялась контрабандной французского коньяка, решив, что нежным чувствам нет места в ее жизни.Теперь, годы спустя, судьба снова сводит Арабеллу с герцогом, тем самым мужчиной, которого она, как ей казалось, навсегда вычеркнула из памяти...И куда-то отступают старые обиды. И почему-то сердце бьется сильнее. Что это? Неужели снова любовь?..


Клятве вопреки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Похищенный жених

Джек Кинкейд, известный авантюрист и повеса, много повидал в жизни. Но пережить такое! Его, неисправимого холостяка и покорителя женских сердец, похитили и насильно женили! И на ком? Стыдно сказать, на Фионе Маклейн, дочери его злейшего врага!Впрочем, постепенно жених по принуждению начинает понимать: в его положении есть и приятные стороны.Фиона предполагала, что их брак, затеянный ею ради примирения враждующих кланов, останется фиктивным. Но у Джека в отношении этой красавицы совсем другие планы.В конце концов, муж он ей – или нет?


Подари мне поцелуй

Нелепое недоразумение привело к тому, что дерзкий красавец Алек Маклейн, виконт Хантерстон, похитил не свою тайную нареченную, а... ее кузину Джулию Франт, которую в свете считают скучной старой девой.Кошмар?!Но венчание уже не остановить!И обязательный поцелуй в церкви, неожиданно пробудивший в Алеке пламя страстного желания, может стать первым доказательством того, что этот странный брак будет весьма удачным!


Как покорить леди

Только выгодный брак спасет семью юной Харриет Уорд от разорения. Но где найти подходящего жениха? Может, его стоит выдумать?Однако Харриет совершенно выпускает из головы, что будущего мужа придется представлять не только родным, но и... банкирам.В отчаянии девушка, воспользовавшись случаем, пытается выдать за своего избранника незнакомого джентльмена. Но тот, очарованный «невестой», похоже, намерен довести игру до алтаря и первой брачной ночи!Красавица, запутавшаяся в собственных сетях, вынуждена следовать коварным планам подставного жениха..


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…