Как Это Сказать По-Английски? - [3]

Шрифт
Интервал

Так как этот учебник посвящен одной из самых сложных проблем английской грамматики, проблеме грамотного употребления в речи видовременных форм глагола, автор попытался использовать в лексико-грамматических упражнениях максимальное количество наиболее часто употребляемых в разговорной речи глаголов (их около 300).

Оглавление учебника, которое представляет собой перечень всех психолингвистических формул, разбираемых в уроках, можно использовать в качестве диагностического теста на умение правильно употреблять в речи видовременные формы глагола.

Количество ПЛФ в уроках колеблется от 1 до 22, в зависимости от особенностей грамматической конструкции, составляющей основу каждой психолингвистической формулы.

Каждый урок состоит из теоретического материала, который необходимо усвоить для правильного использования конкретной ПЛФ в речи, новых слов и выражений (лексический минимум каждого урока варьируется в зависимости от сложности теоретического материала) и артикуляционно-грамматических упражнений «Техника речи 1» и «Техника речи 2».

Цель «Техники речи 1» — довести до автоматизма употребление в речи именно той конкретной психолингвистической формулы, которая стала содержанием данного урока.

Цель «Техники речи 2» — научиться, не задумываясь, употреблять в потоке речи уместные психолингвистические формулы.

Глава 5. Как выполнять артикуляционно-грамматические упражнения

Техника речи 1

Упражнение 1.

Каждую фразу из 10, входящих в это упражнение, надо ВСЛУХ и ГРОМКО переводить на английский язык в определенной последовательности: сначала в том виде, в котором она дана в русском варианте, то есть в виде повествовательного предложения, потом в виде вопросительного предложения, а уж затем — в виде отрицательного предложения.

Например, фразу «Я часто пью кофе» надо ПРО СЕБЯ прочесть по-русски и сразу же ВСЛУХ, ГРОМКО и МЕДЛЕННО произнести «трехмерный» английский вариант этой же фразы: I often drink coffee. Do I often drink coffee? I don't often drink coffee.


Упражнение 2.

Повторить Упражнение 1 в быстром темпе.


Упражнение 3.

Повторить Упражнение 2, изменив последовательность заданных фраз (переводить вначале все четные номера, потом — все нечетные).


Упражнение 4.

Это упражнение можно начать выполнять после того, как будет освоен лексический минимум первых пяти уроков.

Повторить Упражнение 1, но только те фразы, в которых в роли подлежащего выступают слова «он», «она» или «они», заменяя эти слова любыми словосочетаниями из пятого урока. Например, фраза: «Он сейчас курит» может выглядеть следующим образом «Мой эгоистичный дядя сейчас курит» или «Ваша щедрая сестра сейчас курит», или «Их ревнивые родители сейчас курят».


Упражнение 5.

Повторить упражнение 4 в быстром темпе.


Техника речи 2

«Техника речи 2» требует предварительной подготовки. Каждое предложение надо перевести письменно на английский язык, используя лексический минимум урока и Приложение 1 (при необходимости следует пользоваться русско-английским словарем под редакцией проф. О.С. Ахмановой и проф. А.И. Смирницкого). Перевод следует сверить с ключами в конце учебника и, после того как вы убедитесь, что предложения переведены правильно, можно приступать к собственно артикуляционным упражнениям.


Упражнение 1.

Прочесть фразу по-русски ПРО СЕБЯ.

ВСЛУХ, ТИХО и МЕДЛЕННО дать английский эквивалент этой фразы.

Сверить с письменным вариантом.

Если он окажется неверным, еще раз проработать теоретический материал тех уроков, в ПЛФ которых была допущена ошибка.

Если английский вариант произнесенной фразы окажется верным, то произнести ее еще два раза ВСЛУХ, БЫСТРО и ГРОМКО, причем первый раз голосом более высоким, чем ваш собственный голос, а второй раз — голосом более низким, чем ваш собственный голос.


Упражнение 2.

ТИХО и МЕДЛЕННО переводить на английский язык все фразы, входящие в «Технику речи 2», в той последовательности, в которой они даны.


Упражнение 3.

ГРОМКО и БЫСТРО переводить на английский язык вначале все четные фразы, входящие в «Технику речи 2», затем все нечетные.


В «Технике речи 2» каждого последующего урока активно используются психолингвистические формулы ВСЕХ предыдущих уроков.

Глава 6. Как правильно работать с учебником, чтобы быстро заговорить по-английски

Чтобы быстро заговорить по-английски, необходимо грамотно подойти к проблеме освоения каждого из 44 уроков учебника.

Для этого нужно скрупулезно и добросовестно выполнять алгоритм освоения урока:

Разобраться в теоретическом материале.

Выполнить «Технику речи 1».

Выучить новые слова и выражения.

Используя новые слова и выражения, самостоятельно составить 10–20 предложений по образцу «Техники речи 1».

Выполнить «Технику речи 2».

Медленно проговорить «Технику речи 2» двух предыдущих уроков.


После того как вы добросовестно, внятно, громко и быстро проговорите артикуляционно-грамматические упражнения всех 44 уроков, проблем с «говорением» по-английски у вас не будет.


От автора

Пока еще рано судить, удачным ли получился этот экспериментальный учебник, разработанный в соответствии с принципами вышеизложенного метода. Но я абсолютно уверена, что он никогда не был бы написан, если бы не помощь моего мужа и моих детей, которые были самыми первыми и, смею вас заверить, суровыми цензорами.


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.