Как Это Сказать По-Английски? - [29]

Шрифт
Интервал

3. Почему ты всегда убегаешь от меня? Почему ты убегаешь от меня сейчас? Почему ты убежал от меня вчера? Почему ты убегал от меня в то время, когда я бежал за тобой сломя голову? Почему ты раньше убегал от меня (подразумевается, что теперь — нет)? Почему ты никогда не убегал от меня в детстве? Почему ты никогда не убегал от меня? Почему ты никогда не убегаешь от меня?

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

вставать — to get up

в котором часу — what time

в крайнем случае — as a last resort

в частности — in particular

день рождения — birthday

ему все равно — he doesn't care

загорать — to become sunburnt / brown

играть в теннис — to play tennis

на пляже — on the beach

одна — alone

осматривать достопримечательности — to go sight-seeing, to see the sights (of)

послезавтра — the day after tomorrow

почувствовать головокружение — to feel giddy, dizzy

прибывать — to arrive

приезжать — to arrive

разводиться — to get divorced

справлять — to celebrate; to make (праздник)

старинный — ancient, antique, age-old

убегать от — to run away from

уникальный — unique

услышать шум — to hear a sound


УРОК 24 «Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»

«Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ЭТО»

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Эта ПЛФ выражает намерение человека что-либо сделать. Для нее в английском языке существуют специальные конструкции:

Конструкция 1: to be going + инфинитив смыслового глагола.

Конструкция 2: to be about + инфинитив смыслового глагола.

Я собираюсь купить машину. — I am going to buy a car.

Ты собираешься посмотреть этот фильм. — I am going to see this film.

Она собирается навестить своих друзей. — She is about to visit her friends.

За образование вопросительной и отрицательной форм при использовании этих конструкций отвечает глагол to be.

Ты собираешься покупать машину? — Are you going to buy a car?

Она собирается посмотреть этот фильм? — Are you going to see this film?

Она собирается навестить своих друзей? — Is she about to visit her friends?

Я не собираюсь покупать машину. — I am not going to buy a car.

Ты не собираешься осмотреть этот фильм. — You are not going to see this film.

Она не собирается навестить своих друзей. — She is not about to visit her friend.


Грамматический нюанс 1.

Конструкция «собираться что-либо сделать» употребляется в прошедшем времени в том случае, когда вы намеревались что-то сделать в прошлом, но по какой-то причине (неважно, по какой), не выполнили то, что собирались сделать.

Он собирался сдавать экзамены, но потом передумал.

He was going to do exams, but then he changed his mind.


Мы собирались путешествовать на поезде, но потом передумали и решили поехать на машине.

We were going to travel by train, but then we changed out mind and decided to go by car.


Грамматический нюанс 2.

С конструкцией «собираться что-либо сделать» очень часто используются слова «только», «как раз». Английский эквивалент обоих этих слов — just.


Только я собиралась переходить дорогу, как кто-то крикнул «Стоп!»

I was just going to cross the road when somebody shouted "Stop!".


Обратите внимание на порядок слов в английском варианте этой ПЛФ. Слово just всегда как бы разделяет конструкцию.


Я как раз собираюсь пообедать. Присоединяйся.

I am just going to have dinner. Join me.


Грамматический нюанс 3.

Эти особые грамматические конструкции употребляются не только в тех случаях, когда какой-нибудь человек намеревается (или намеревался) что-нибудь сделать, но и тогда, когда мы как бы предсказываем события в будущем, так как ситуация в настоящем заставляет нас поверить в то, что что-то, вполне вероятно, может произойти в будущем.


Я себя ужасно чувствую. Я думаю, что я заболею (Похоже, я заболеваю).

I feel terrible. I am going to be sick.


Посмотри на эти тучи! Кажется, дождь собирается! (дождь пойдет).

Look at those black clouds! It's going to rain!


Ой, как восхитительно пахнет! Похоже, пирог скоро будет готов.

Oh, it smells great! The cake is going to be ready.


Грамматический нюанс 4.

С глаголом to go принято использовать конструкцию 2.


Он собирается уходить.

He is about to go out.


Я собираюсь поступать в университет.

I am about to go to university (I am going to enter the university).


ТЕХНИКА РЕЧИ 1

Пример:

Я собираюсь пообедать с вами.

I am going to have dinner with you.

Am I going to have dinner with you?

I am not going to have dinner with you.


1. Я собираюсь потратить все мои деньги на наряды.

2. Ты собирался сосредоточиться на своей работе.

3. Он собирается добиться успеха на соревнованиях.

4. Мы собираемся обеспечить тебя всем необходимым.

5. Они собираются разделить наш класс на несколько групп.

6. Он собирается настаивать на своих правах.

7. Я собираюсь писать научную работу.

8. Они собираются заниматься исследованиями.

9. Мы собираемся выполнить ваше задание.

10. Они собираются получать прибыль.


ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

в таком случае — in that case

вдаваться в подробности — to go into details

вдоль и поперек — backwards and forwards

верх совершенства — the pink of perfection

видавший виды — hard-boiled

видеть насквозь — to see through

внести путаницу — to make hay of something

во всю мочь — with all one's might

во всяком случае — in any case (at any rate)

на всякий случай —


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.