Как целуются принцессы - [2]
Рив взял визитку, взглянул на номер, потом на нее.
— Интересно было бы узнать, а что еще она может устроить для вас?
Услышав вопрос, принцесса смерила Рива далеко не дружелюбным взглядом.
— Прошу прощения?
Вероятно, этот ледяной взгляд, который с детства осваивают все члены королевской семьи, достиг бы цели, если бы Рив не был настроен столь решительно.
— Просто хотелось бы узнать, насколько велики ее возможности. Я хочу сказать, во сколько оценивается жизнь вашего сына?
Она уставилась на него:
— Что?!
Хорошо, подумал он. Теперь, по крайней мере, она внимательно его выслушает. Он взял визитку, держа ее между двумя пальцами.
— Кажется, так просто отплатить кому-то за жизнь сына… Ну а если бы меня там не было?
Алый румянец раздражения сошел с ее лица, она побледнела. А когда заговорила, голос ее был близок к шепоту:
— Но вы оказались там и спасли ему жизнь. Спасибо.
— До этого не дошло бы, если бы был с вами ваш телохранитель, Ваше Высочество, — нравоучительно заметил Рив. Он понимал, что отчитывает ее как школьницу, но следить за ее безопасностью было теперь его работой, и, чтобы заслужить те деньги, которые платил за нее король Майкл, надо было выполнять ее качественно.
— Мистер Стрэтон, вряд ли я нуждаюсь в советах иностранца. Вы ведь не житель Инбурга. Судя по вашему акценту, вы — американец, — сказала она, смерив его уже знакомым ему ледяным взглядом. — И, кроме того…
— Принцесса Анна, новый бой-френд? — прервал ее чей-то голос. Щелканье затвора фотоаппарата и звук выдвигающегося объектива несколько снизили напряжение между нею и Ривом. — Внимание, улыбочка…
Рив видел, как крепко сжались ее губы и какой гневный взгляд она метнула на него, прежде чем взглянуть на фотографа. Тому же эта картина очень понравилась, и он с удовольствием принялся фотографировать рассерженную принцессу.
Чтобы уберечь ее от назойливого репортера, Рив взял Анну под руку и несколько отстранил, другой рукой пытаясь заслонить объектив.
— Эй! — закричал фотограф. — Что это ты делаешь?
— Защищаю принцессу от назойливого внимания, — отпарировал Рив.
— Ну, это тебе не удастся, ведь предстоит свадьба ее сестры и прессы кругом полно, — ухмыльнулся фотограф.
— Это вовсе не означает, что у принцессы нет права на личную жизнь. Вытаскивай пленку! — Рив протянул руку. Он много лет был военным, оставив службу в звании капитана, и давно понял: чтобы добиться чего-то от подчиненного, нужно пристально смотреть ему в глаза до тех пор, пока тот не выполнит приказ.
— Нет! — Репортер закрыл объектив и собрался было убрать фотоаппарат.
Но Рив был непоколебим.
— Вытаскивай пленку, — повторил он.
— Я позову полицию, — насмешливо заявил фотограф, оглядываясь. — Новая конституция Инбурга гарантирует свободу печати.
— Но не свободу подкрадываться из-за угла, — заявила Анна, выходя из-за спины Рива. — Мне что, позвать постового?
Мужчина посмотрел на нее, потом на Рива. Он явно понимал, что помощь и поддержка в этом случае будут, конечно, оказаны не ему.
Рив не сводил с него взгляда и не опускал руки.
В конце концов, репортер усмехнулся, открыл фотоаппарат и достал пленку со словами:
— Вы ничего этим не добьетесь. Я вернусь в сопровождении десятков журналистов, которым захочется запечатлеть принцессу с новым бой-френдом.
— Ну, когда у нее появится бой-френд, наверное, можно будет сделать пару снимков — с ее разрешения. А сейчас у Ее Высочества есть дела поважнее. — Всем своим видом Рив давал понять, сколь жалким он считает собеседника. Лицо фотографа стало пунцовым, он повернулся и пошел, что-то бормоча. Риву было все равно, что он там бормочет. Он взглянул на Анну, на лице которой застыло выражение недовольства.
— Я и сама могла бы справиться. Я к этому давно привыкла.
Только не в мое рабочее время, подумал Рив. Впрочем, отец еще ничего не говорил ей об усилении мер ее безопасности.
— Считайте, что такова моя досадная американская привычка: всегда приходить на помощь, независимо от того, просят меня об этом или нет.
Она хотела что-то ответить ему, но тут заметила кого-то и кивнула ему в знак приветствия. Рив оглянулся и увидел возвращавшегося телохранителя.
— До свидания, мистер Стрэтон, — сказала она своим обычным холодным тоном.
Интересно, подумал Рив, этот тон у нее от природы или всех принцесс ему учат?
— До свидания, принцесса. Еще увидимся.
В ее взгляде блеснула тревога, но она быстро с ней справилась и поспешила к машине.
Рив смотрел на ее удаляющуюся фигуру и любовался ее властной походкой, легким покачиванием стройных бедер, прямой, как натянутая струна, спиной, стремительными движениями, которые ясно давали понять, что лучше не вставать на ее пути.
Через мгновение она была уже в машине, и водитель помчался по направлению к дворцу, находящемуся в нескольких милях езды отсюда.
Рив прислонился спиной к ограде. После встречи с королем Майклом и изучения плана дворца он приехал в Инбург, чтобы осмотреться на месте своей будущей работы. Чем больше он знал о ней и о местности, где ему предстояло работать, тем спокойнее себя чувствовал.
Единственная сложность в этом деле — сама принцесса Анна.
Он положил руку в карман и дотронулся до карточки, которая давала ему возможность получить пропуск на бал, устраиваемый в честь принцессы Алексис и ее американского жениха. Потом он провел пальцем по гладкой поверхности визитки, которую дала ему Анна.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…