К свету - [20]
Теплая рука Дилана легко массировала мою поясницу.
- Почему бы мне не отвезти тебя домой? Я уверен, что, если ты позвонишь Барни, он поймет. Это слишком тяжело для тебя. Мне не нравится, что они продолжают звать тебя на опознание. Я думаю, что будет лучше, если они будут звонить мне. Если я буду не уверен, тогда мне придется взять тебя для подтверждения. Эта женщина явно не Минди.
Я покачала головой.
- Спасибо, но я хочу быть той, кого они позовут, и я не могу вернуться домой. У меня еще есть работа, которую нужно сделать в офисе. Кроме того, не думаю, что сидеть в квартире только с воспоминаниями и моим богатым воображением - хорошая идея.
Дилан взял меня за руку и проводил через здание. К тому времени как мы добрались до стоянки, я спрятала мысли о Минди подальше, в безопасное место.
- Где твой автомобиль?
Указывая налево, он сказал:
- Вон там.
Я повернулась и увидела его машину.
- Как насчет того, чтобы после работы, ты приехала ко мне, а не возвращалась в пустую квартиру? - Дилан наклонился ближе. - Ты покинула меня в спешке этим утром, и кроме того, я хотел бы узнать больше о том, насколько живое у тебя воображение.
Я покраснела, мне понравилось, как он прокрутил мой комментарий.
- Я бы тоже этого хотела, но я не была вчера дома, и у меня нет чистой одежды. Ой, а там еще Фред. Мне нужно узнать, как он.
Глаза Дилана заблестели в теплом летнем солнца Детройта.
- Фред - рыба. Я думаю, он справится. Что касается одежды, у меня имеется удивительная технологическая новинка. Называется «стиральная машина». Я прикупил одну, потому что слышал, что они в моде. Я могу приготовить что-нибудь на ужин; а ты можешь поэкспериментировать с новыми технологиями?
Я наклонила голову и вздохнула.
- Ты ужасен. Если бы я использовала эту удивительную технологическую новинку, что бы я могла надеть? Я имею в виду, мне нужны все мои чистые вещи.
- О! Вот это самое интересное. То, где может пригодиться твое воображение. Если тебе нужна помощь, - он прижал меня к себе, оборачивая руку вокруг моей талии, - я уверен, что у меня есть парочка идей, которые не требуют одежды.
Я схватилась за его плечи, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
- Спасибо за то, что ты здесь. Я ценю это. Но думаю, что воспользуюсь твоим приглашением в другой раз. Все будут обсуждать один и тот же наряд на работу в течение трех дней, даже если он чистый. А если серьезно, ты не знаешь Фреда. Он захандрит, если меня долго не будет. Мне действительно грустно видеть, как поникли его светло-голубые плавники. Пока.
Когда я ушла, мой телефон завибрировал, и я открыла сообщение:
Дилан: Свежий лосось?
Он, наверняка, играл нечестно. Кулинария - это не мое.
Я завела машину, и посмотрела в зеркало заднего вида. Дилан не сдвинулся с места. Он даже не сел в свою машину. Вместо этого он облокотился на свой «Додж чарджер», длинные, одетые в джинсы ноги, он скрестил в лодыжках, а черная рубашка с короткими рукавами чертовски хорошо натянулась на его груди. Я развернула свою машину и подъехала к нему. Его лицо просветлело, от вспышки торжества во взгляде и блеска его белых зубов.
Я остановила машину и опустила стекло.
- Ты играешь не честно! Ты знаешь, как я отношусь к твоей кухне.
Он засмеялся.
- Ты знаешь, как я отношусь к твоей. Поэтому и предложил это. Я приготовлю лосося на гриле со спаржей и подам его с холодным пивом… - Он надул губы. - Но, если ты предпочитаешь тусоваться с Барни…
Я покачала головой.
- Дай мне час, и я перезвоню тебе. Не даю никаких обещаний.
Он подмигнул.
- Буду ждать.
Я закрыла окно, включила кондиционер, и отправилась обратно в офис.
Даже мысли о его готовке, заставили заныть и заурчать мой желудок. Но нет, я не могу вернуться в его дом сегодня вечером. Не то, чтобы Бернард нуждался во мне, хотя мне нужно позвонить ему, и сказать, что это была не Минди. То, что я хотела сделать, не имело ничего общего с работой или с распространением наркотиков в порту. Я хотела позвонить доктору Трейси Хауэлл и выяснить, почему она вызывала меня в морг два раза, и что она действительно пыталась мне сказать.
Я взяла телефон, чтобы позвонить Бернарду и увидела мои мятые брюки. Мне, определенно, нужно домой. Поворачивая машину к своей квартире, я решила позвонить Бернарду и поработать на дому.
Глава 7
Сара
Услышав, что Джейкоб проводил доктора Ньютона до двери, я ожидала от него объяснения, что имел в виду доктор, говоря о моем обучении.
Я останусь наедине с Сестрой Лилит? Элизабет или Рейчел будут рядом? По некоторым причинам я подозревала, что эти штучки были только для женщин. Я помнила это или только подозревала?
Вместо того, чтобы поговорить со мной, Джейкоб только возобновил свое хождение. Вперед и назад, по четыре шага. Хотя он по-прежнему делал большие шаги, его обувь не давила на пол с той силой и интенсивностью, как прошлой ночью.
Раз, два, три, четыре – поворот, раз, два, три, четыре – поворот…
Я легла на спину и снова попыталась вспомнить, надеясь на что-то, зацепку, крошки... ничего. Я не могла понять, как я могла добровольно приехать в это место, место, где я не знала, как бороться с этими тенями. Я еще удивлялась, почему хотела пройти обучение и делала ли это раньше
Каждое действие влечет за собой определенные последствия. Проснувшись в незнакомой спальне роскошного особняка, Клэр Николс с ужасом обнаруживает, что случайная встреча привела ее в жестокие руки ее похитителя, Энтони Роулингс. Клэр не понимает, почему она здесь, но для нее совершенно ясно, что она – теперь его приобретение, и каждое ее действие влечет за собой определенные последствия. Выучить правила, чтобы выжить. Сталкиваясь с непостижимыми обстоятельствами, Клэр должна научиться выживать в ее новой реальности, где каждый аспект ее существования зависит от высокого, темноглазого магната, являющимся самым настоящим «Мастером обмана».
Когда могущественный мужчина готов рискнуть всем ради собственного удовольствия, только одна женщина в силах победить его в этой игре: его жена. По крайней мере, она так думает… – Начнём с того, что ты будешь называть меня Стюартом. Ни к чему формальности. Стюарт Харрингтон богат, красив и является одним из самых влиятельных людей Майями. Он всегда получает желаемое. За приемлемую цену он покупает всё. Даже меня. Быть женой магната включает в себя все привилегии, быть миссис Стюарт Харрингтон включает в себя несколько особых требований.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?