Изысканный Париж - [2]

Шрифт
Интервал

Японка вежливо улыбнулась мне. В ее глазах засветилась нежность.

— Благодарю и вас, месье, — продолжил я. — Ваши слова делают меня неописуемо счастливым.

Всем своим видом японец продемонстрировал, что моя персона ему очень симпатична. Он поклонился сдержанно, но с явным дружелюбием.

После этого нам поднесли саке и шампанское.

Я с чувством меры уважил оба национальных напитка. Все же я был не на свадьбе в своей Горна-Дикане, к тому же телевизионщики постоянно держали меня в кадре.

После этого я сообщил, что японская электроника занимает достойное место в сфере интеллектуальных интересов болгарской технической интеллигенции. Поэтому отнюдь не случайно, прибыв в Париж, я завел разговор о японской электронике с господином Алехандро Перейрой Гонсалесом…

Господин Гонсалес, сказал я, когда у меня поинтересовались, кем же является этот господин, подтверждает, что интерес к японской электронике проявляют не только в Болгарии, но и в странах Латинской Америки. А господин Гонсалес — мой старый приятель, который по счастливому стечению обстоятельств, оказался в Париже моим соседом по гостиничному номеру. В Париж он прилетел из Монтевидео по тому же делу, что и я…

Я также отметил, что когда мы заговорили с господином Гонсалесом о японской электронике…

Тут нам снова поднесли шампанское. Японцы сказали мне «будьте здоровы» на своем языке. Скот стоял в стороне с пустым бокалом и всем своим существом ненавидел меня.

Было просто здорово.

После этого я черкнул пару строк в книге почетных посетителей выставки, снялся на память с ее устроителем, а потом с его супругой. В подарок от него я получил небольшой электронный калькулятор последней модели.

Потом шеф сделал знак, и к зданию магазина подкатил роскошный лимузин, поскольку пару минут назад я сказал ему, что мне надо спешить на деловую встречу. И я направился к лимузину.

Выходя, я изысканно поклонился грустной газели.

Ах, как славно все получилось, подумалось мне, когда мы бесшумно пересекли Пляс Конкорд и направились в сторону Трокадеро. Я не ощущал никаких толчков и тряски — машина действительно была превосходной. Ах, как славно все получилось, мне кажется, я здорово представил Болгарию в глазах японского народа.

На деловое свидание я прибыл с запозданием. Велел шоферу остановиться за одну улицу до нужной мне, выскочил из машины и бросился бежать, как угорелый. До входа в здание фирмы я добрался порядком взмокший, шапка съехала на затылок. «Экскюзе муа, мадам…» — крикнул я.

Да, совсем забыл сказать, что боссом фирмы-организатора встречи была дама.

С царственным видом она стояла в вестибюле, на ее губах поигрывала сдержанная улыбка.

— Извините, мадам, — повторил я, — но мне пришлось обежать пол-Парижа, пока я нашел цветы, достойные вас.

И я преподнес ей огромный букет роз. Тот самый, что вручила мне японка.

— Оо-оооо! — разнесся вокруг возглас изумления. Сотрудники госпожи директорши взирали на меня широко раскрытыми глазами.

— О! — коротко заметила госпожа директорша. — А мы как раз говорили о балканской точности. А в это время вы… Да, действительно, в Париже трудно найти именно такие цветы.

Мне почудилось, что она особо подчеркнула слова «именно такие». Ее сотрудники молча наблюдали за мной.

Во время ужина глаза госпожи директорши — о, какие глаза! — часто останавливались на моей персоне. На лице ее светилась исполненная грусти улыбка. В ней словно прочитывал ось тайное желание проникнуть в потемки чужой души.

Не стану скрывать, я был польщен. Внешность у меня внушительная. И манеры тоже производят впечатление.

Во время расставания она задержала мою руку в своей и тихонько шепнула на ухо:

— Вы выглядели чудесно… в телепередаче… с японцами и розами… все мы наблюдали за вами с большим интересом…

Администратор гостиницы сообщил мне:

— Звонили из японского торгпредства и разыскивали некоего господина Гонсалеса. Вашего друга и соседа по номеру. Мы ответили им, месье, что не имели чести принимать у себя в отеле этого господина. Произошло недоразумение.

Сквозь окно гостиничного номера я смотрел на силуэт Триумфальной арки. Такая вот вышла накладка…

И моя реклама Болгарии, рассчитанная на народы Японии и Франции, тоже с треском провалилась.

Зато на память о случившемся у меня остался электронный калькулятор последней модели…

И всплеск любовных чувств — чуть было не забыл! — взыгравших в моем сердце…

Такую любовь можно испытать только в Париже.


Перевод с болгарского Наталии Дюлкеровой.


Еще от автора Ясен Антов
И вся моя чудесная родня

Я завел речь об этом, чтобы вы сами могли убедиться, как часто наследники не походят на родителя, что с того, что народная мудрость гласит: яблоко от яблони не далеко падает.


Любите ли вы животных?

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантастические истории Лизы Вронской

...Витан Пешев утверждает — разумеется, к его словам следует относиться критически, поскольку он испытывает к Лизе чувство явной антипатии, что, на самом деле, ее настоящее имя — Елизавета Грачева. Сменив место жительства, — а Лиза была родом из Харманлийского края, — она переиначила и имя. Ибо Лиза Вронская звучит намного благороднее...



Индюшка с бриллиантами

Сборник рассказов болгарских авторов.


Как мы сужали брюки

Неудобная поза, в которой я сидел, со стороны, по-видимому, казалась смешной. Халат моего научного руководителя оказался мне коротким, и белые ноги, выделяясь на пурпурном фоне канапе, являли собой картину, далекую от эстетичности. Я всегда поражался тому, как отдельные граждане живут в обстановке кричащих цветов и как им хватает нервов находиться в окружении огненно-красных, оранжевых или ярко-зеленых красок. Впрочем, это отдельный вопрос. Итак, я, весь сжавшись, сидел на канапе и нервно шевелил пальцами ног.


Рекомендуем почитать
Дороги любви

Оксана – серая мышка. На работе все на ней ездят, а личной жизни просто нет. Последней каплей становится жестокий розыгрыш коллег. И Ксюша решает: все, хватит. Пора менять себя и свою жизнь… («Яичница на утюге») Мама с детства внушала Насте, что мужчина в жизни женщины – только временная обуза, а счастливых браков не бывает. Но верить в это девушка не хотела. Она мечтала о семье, любящем муже, о детях. На одном из тренингов Настя создает коллаж, визуализацию «Солнечного свидания». И он начинает работать… («Коллаж желаний») Также в сборник вошли другие рассказы автора.


Малахитовая исповедь

Тревожные тексты автора, собранные воедино, которые есть, но которые постоянно уходили на седьмой план.


Твокер. Иронические рассказы из жизни офицера. Книга 2

Автор, офицер запаса, в иронической форме, рассказывает, как главный герой, возможно, известный читателям по рассказам «Твокер», после всевозможных перипетий, вызванных распадом Союза, становится офицером внутренних войск РФ и, в должности командира батальона в 1995-96-х годах, попадает в командировку на Северный Кавказ. Действие романа происходит в 90-х годах прошлого века. Роман рассчитан на военную аудиторию. Эта книга для тех, кто служил в армии, служит в ней или только собирается.


Завещание Шекспира

Роман современного шотландского писателя Кристофера Раша (2007) представляет собой автобиографическое повествование и одновременно завещание всемирно известного драматурга Уильяма Шекспира. На русском языке публикуется впервые.


История Мертвеца Тони

Судьба – удивительная вещь. Она тянет невидимую нить с первого дня нашей жизни, и ты никогда не знаешь, как, где, когда и при каких обстоятельствах она переплетается с другими. Саша живет в детском доме и мечтает о полноценной семье. Миша – маленький сын преуспевающего коммерсанта, и его, по сути, воспитывает нянька, а родителей он видит от случая к случаю. Костя – самый обыкновенный мальчишка, которого ребяческое безрассудство и бесстрашие довели до инвалидности. Каждый из этих ребят – это одна из множества нитей судьбы, которые рано или поздно сплетутся в тугой клубок и больше никогда не смогут распутаться. «История Мертвеца Тони» – это книга о детских мечтах и страхах, об одиночестве и дружбе, о любви и ненависти.


Двадцать веселых рассказов и один грустный

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.