Изверги-кровососы - [30]
— Где?
Томми успел только показать дверь, как она его к ней притиснула. Пока он отпирал, она карабкалась ему на спину, а когда открыл, рванулась внутрь первой и потащила его по ступенькам.
— Тебе правда все так нравится? — спросил он.
— Великолепно. — Она остановилась у пожарной двери на верхней площадке. — Открывай, — велела она.
Томми отпер и распахнул перед ней дверь.
— Вот!
Она пролетела мимо, уцепившись за перед его рубашки, и втянула его внутрь.
— Смотри, какие стеллажи, — сказал он.
Джоди сорвала с него рубашку и впечаталась в него поцелуем.
Томми отстранился немного подышать и сказал:
— А в спальне окон нет, как ты и хотела.
— Где?
Он показал на открытую дверь, и Джоди втолкнула его туда. Томми рухнул ничком на голый матрас. Джоди перевернула его, зацепилась руками за пояс его джинсов и одним движением их содрала.
— Так тебе нравится? — спросил он.
Она разодрала на себе блузку и прижала его к матрасу одной рукой, пока другой стаскивала джинсы с себя. Затем влезла на него и следующий его вопрос задавила поцелуем.
Наконец до него дошло, и он ответил — сначала старался целовать так же безудержно, а потом и стараться уже не стоило. Когда вылезли клыки, она оторвалась от Томми, направила его в себя, а он застонал. Джоди зарычала откуда-то из глубин груди, отвернула ему голову чуть в сторону и впилась в шею.
— Ай! — возопил Томми. Джоди держала его, чтоб не рыпался, и ворчала ему в кожу.
В воздух поднялась пыль от старого матраса, ее клубы телепались от движения их тел.
— Оййесус! — крикнул Томми, впиваясь пальцами ей в ягодицы. Кончая, Джоди ответила ему кошачьим воплем, затем рухнула ему на грудь и слизнула кровь, стекавшую из ранок на шее.
Она вздрагивала и содрогалась, пока он снова и снова твердил «Оййесус», то и дело хватая воздух ртом. Через несколько минут Джоди скатилась и легла рядом, ощущая, как питательное тепло разливается по всему ее телу.
Томми потер шею.
— Здорово, — сказал он. — Невероятно. Ты…
Джоди повернулась к нему.
— Томми, я должна тебе кое-что сказать.
— Ты прекрасна, — произнес он.
Джоди улыбнулась. Потребность уже пригасла, и ее грызла совесть. «Я ведь могла его убить», — подумала она.
Томми протянул руку и потрогал ее губы.
— Что у тебя на зубах? Ты поранилась?
— Это кровь, Томми. Твоя кровь.
Он вновь ощупал шею — та уже совершенно зажила.
— Моя?
— Томми, я раньше никогда так не поступала. Я никогда такой раньше и не была.
— Я тоже. Ну здорово же!
— Я вампир.
— Это ничего, — сказал Томми. — Я в старших классах одну девчонку знал, так она мне засос поставила на всю щеку.
— Нет, Томми. Я на самом деле вампир. — Джоди посмотрела ему в глаза и не улыбнулась. Отворачиваться тоже не стала. Она ждала.
Томми сказал:
— Ты мне только баки не заколачивай, ладно?
— Томми, ты когда-нибудь видел, чтобы так снимали джинсы?
— Так это мой животный магнетизм, нет?
Джоди встала с матраса, дошла до двери и закрыла ее. Свет из большой комнаты пересох.
— Ты что-нибудь видишь?
— Нет, — ответил он.
— Покажи мне пальцы. Только не говори, сколько.
Он показал.
— Три, — сказала Джоди. — Попробуй еще.
Он показал.
— Семь.
— Ничё себе, — сказал Томми. — Что ли, ты ясновидящая?
Джоди открыла дверь. Вновь затек свет.
— У тебя неописуемое тело, — сказал Томми.
— Спасибо. Еще пять фунтов надо скинуть.
— Давай еще раз, только теперь разуемся.
— Томми, ты должен меня выслушать. Это важно. Я тебя не разыгрываю. Я вампир.
— Да ладно тебе, Джоди, иди сюда. Я тебя сам разую.
Джоди возвела глаза к потолку. В двадцати футах над ними тянулись стальные балки.
— Смотри. — Она подпрыгнула, уцепилась за стропило и повисла. — Видишь?
— Ничё себе, — сказал Томми.
— У тебя тут книжка есть?
— В чемодане.
— Тащи.
— Осторожней. Смотри не свались.
— Тащи книгу, Томми.
Тот сходил в большую комнату, не спуская с Джоди глаз, когда проходил под ней. Вернулся с томиком Керуака.
— И что теперь? Спускайся оттуда, а? А то я волнуюсь.
— Закрой дверь и открой книжку.
Он послушался, и в комнате опять стало темно. Джоди прочла вслух полстраницы, потом он открыл дверь опять.
— Ничё себе, — сказал он.
Джоди отцепилась от балки и спрыгнула на пол. Томми попятился от нее и сел на матрас.
— Если ты хочешь уйти, я пойму, — сказала она.
— Когда мы это… ты внутри вся холодная была.
— Послушай, я не хотела делать тебе больно.
Глаза у Томми расширились.
— Так ты и впрямь вампир, а?
— Прости меня. Мне нужна была помощь. Мне кто-то был нужен.
— Ты и впрямь вампир. — На сей раз это было утверждение.
— Да, Томми. Я он.
На секунду он задумался. Потом сказал:
— Круче этого в жизни я ничего не слышал. Давай еще раз, только разуемся.
Часть II
ГНЕЗДОВАНИЕ
ГЛАВА 15
Разучиваем гаммы языком
Они разулись и сделали это еще раз. Теперь все было не так отчаянно, и они постарались произвести друг на друга впечатление соответствующими репертуарами матрасных кунштюков. Джоди старалась не показывать, что слишком опытна, а Томми — припомнить все, что когда-либо читал, от «Пентхауса» до «Нэшнл джиогрэфика», и не подавать виду, что слишком наивен. Сам же подавлял в себе позыв орать «Ничё себе!» при каждом ее движении. В общем, с обеих сторон в процессе участвовало чересчур много мыслей, а завершился он мыслью общей: ну что, все получилось не так уж плохо. Клыки Джоди не вылезали из-за резцов.
Встречайте юмористический шедевр Кристофера Мура — лучшее средство поднять настроение. Славный городок Хвойная Бухта гудит в радостном предвкушении скорого Рождества. И только несчастная разведенка Лена не радуется празднику — ей досаждает бывший муж, мелкий и презренный негодяй, который имел наглость вырядиться Санта-Клаусом и в очередной раз пристать к ней. В потасовке бедная женщина нечаянно пришибла мерзавца лопатой. Решив, что Рождество отменяется, маленький Джош вознес молитву о чуде, чтобы спасти Рождество.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Я знаю, что вы сейчас думаете: „Ну, спасибо тебе огромное, Крис, теперь ты всем испортил еще и живопись“» — так начинает Мур послесловие к этому роману. «Не испортил, а показал все совсем с другой стороны!» — непременно воскликнет благодарный читатель, только что перевернувший последнюю страницу романа про священную синь.Такого Мура мы еще не видели — насмешник и низвергатель авторитетов предстает перед нами человеком тонким и даже лиричным.А как иначе? Ведь в этой книге он пытается разгадать тайну творчества и рассказать о тех великих, которым удалось поймать мгновение и перенести его на холст.
В Сан-Франциско опять запахло жареным, и наши старые знакомые Чарли Ашер и его загадочно одаренная дочурка Софи, инспектор Ривера, Мятник Свеж и другие скромные Торговцы Смертью, а по совместительству – спасатели человечества от сил тьмы, не успев толком оправиться от боев с Морриган и чудовищем Оркусом, опять вынуждены усмирять разбушевавшуюся Преисподнюю. Древняя магия тибетского буддизма, боги, что старше этого мира, законы неистребимости жизни – эти и другие вселенские силы не дают заскучать ни героям романа, ни нам, его завороженным читателям.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Томми всего девятнадцать лет, он недавно перебрался из американской глубинки в эксцентричный Сан-Франциско, и он упивается свободой, не ведая, что совсем скоро все изменится. В том числе и он сам - солнечный свет станет ему ненавистен, человеческая еда омерзительна, а голод будет столь острым, что захочется съесть даже уличного кота… Ничего удивительного, ведь Томми станет вампиром - любимая девушка обратит его в нечисть. Но Томми не желает быть нечистью: пусть он и превратился в вампира, сосать людскую кровь ему не по нутру.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мистер Тилли, торопясь на спиритический сеанс, угодил под колеса трактора. Но на сеансе он всё же появился…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прусский подполковник нежданно встретил своего друга-сослуживца в замке провинциального барона и удивился: что за причина находиться здесь столь долго? В ответ он услышал удивительную историю об эксцентричном майоре-ирландце и чернокнижной каббале…
Капитан Дэви Джонс завербовал на свой про́клятый корабль доброго матроса Дика Долгоноса. Но его друг готов преследовать дьявольского капитана день и ночь, чтобы спасти товарища.
Приключения вампирши Джоди и влюбленного в нее Томми подходят к финалу. Но не забывайте — это не просто веселая и лихо закрученная история. Это — история любви, а любовь, как известно, творит чудеса, так что финал может оказаться вовсе не предсказуемым. Вас ждут такие повороты сюжета, от которых захватывает дух.
Мур продолжает веселить читателя вампирскими романами — не кровожадными, как требует жанр, а невероятно забавными. Мур создает собственное пространство, где обитают влюбленные вампиры, очаровательные вампирши, бритые коты в свитерах, дюжие парни, играющие в боулинг морожеными индейками, величественный Император Сан-Франциско со своей верной свитой — собаками Фуфелом и Лазарем. В созданный Муром мир категорически заказан вход тем, кто лишен чувства юмора. Тем же, кто способен оценить хорошую шутку, мы горячо рекомендуем эту книгу.
Тех, у кого плохо с чувством юмора, а также ханжей и моралистов просим не беспокоиться. Тем же, кто ценит хорошую шутку и парадоксальные сюжеты, с удовольствием представляем впервые переведенный на русский язык роман Кристофера Мура «Дурак». Отказываясь от догм и низвергая все мыслимые авторитеты, Мур рассказывает знакомую каждому мало-мальски образованному человеку историю короля Лира. Только в отличие от Шекспира делает это весело, с шутками, переходящими за грань фола. Еще бы: ведь главный герой его романа — Лиров шут Карман, охальник, интриган, хитрец и гениальный стратег.