Изумруд раджи - [17]
– Если вы говорите об Элизабет...
Прыщавый подскочил:
– Это неслыханно! Подобная фамильярность...
– Я говорю, – медленно уточнил второй, – и вы это отлично знаете, о великих княгинях Анастасии, Софии, Александре, Марии, Елене, Ольге и Елизавете Катонийских.
– Ох! – простонал Джордж, судорожно роясь в своей памяти. – Катония – это, кажется, маленькое королевство на Балканах, где только что произошла революция? – Усилием воли он заставил себя успокоиться. – Ну правильно, мы говорим об одной и той же особе, – сказал он с кажущейся легкостью. – А я называю ее просто Элизабет.
– Объясните же мне причины!.. Где она?.. – вскричал молодой иностранец. – Мы будем драться!
– Простите, не понял!..
– Именно так! Будем драться на дуэли!
– Нет, – твердо ответил Джордж. – Я ненавижу дуэли.
– Почему это? – насмешливо спросил молодой иностранец.
– Боюсь, что меня ранят.
– Ах так? Ну, тогда я незамедлительно разобью вам лицо!
И молодой человек подошел вплотную к Джорджу. Секунда – и он, описав в воздухе изящную параболу, тяжело приземлился на пол и тут же поднялся с затуманенными глазами.
Роуленд улыбнулся:
– Как я вам только что сказал, я всегда боялся быть раненным на дуэли, поэтому изучил немало приемов дзюдо.
Оба иностранца молча и теперь с интересом смотрели на молодого человека, под беспечным видом которого скрывались весьма опасные качества.
– Вы за это еще поплатитесь! – сквозь зубы процедил молодой иностранец, бледный от ярости.
Старший же не терял по крайней мере внешнего достоинства.
– Это ваше последнее слово, лорд Роуленд? Вы по-прежнему отказываетесь сказать нам, где находится ее светлость?
– Я, право, и сам не знаю этого.
– Позвольте вам не поверить.
– Вы по природе недоверчивы?
Старший покачал головой.
– Этим дело не кончится, уверяю вас. Вы еще услышите о нас, – пробормотал он, и оба вышли из гостиной.
Оставшись один, Джордж провел рукой по лбу. События принимали все более головокружительный размах. Похоже, он впутался в какой-то международный скандал первой величины. «Может, начинается война?» – подумал он и вдруг вспомнил про человека с бородкой. Интересно, где он? Не исчез ли?
Но тот по-прежнему сидел в углу гостиной. Джордж устроился в противоположном углу. Минуты через три человек поднялся и вышел. Роуленд вышел следом за ним и увидел, что тот отправился в свой номер.
Джорджу страшно хотелось спать, но он боялся, как бы бородатый не сбежал ночью. Поразмыслив, он нашел решение проблемы: распустил свой толстый шерстяной носок, получив таким образом длинную прочную нитку нейтрального цвета. Один ее конец он прикрепил липкой лентой к двери бородатого, а другой – уже у себя в номере – к маленькому серебряному колокольчику (воспоминание о развлечениях прошедшей ночи). Если бородатый выйдет из своей комнаты – колокольчик тотчас зазвонит.
Джордж положил под подушку пакетик, доверенный ему девушкой, и лег; но сон пришел не сразу. Какая связь между сбежавшей великой княгиней, пакетиком и бородатым? Знают ли те два иностранца, что пакетик у него, Джорджа? И что в нем? Усталый и измученный всеми этими мыслями, он наконец забылся тяжелым сном.
Его разбудил слабый звон колокольчика. Джордж был не из тех, кто, едва раскрыв глаза, сразу готов действовать, поэтому ему понадобилась по крайней мере минута или полторы, чтобы прийти в себя. Затем он вскочил и тихонько приоткрыл дверь: его «дичь» промелькнула в конце коридора. Стараясь не шуметь, Джордж пошел следом. Бородатый открыл дверь в ванную комнату. Это было тем более удивительно, что другая, точно такая же ванная находилась как раз напротив его номера.
Джордж чуть приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Бородатый стоял на коленях и поднимал доску паркета. Когда он начал выпрямляться, Джордж поспешно ретировался. В щелку двери своего номера он видел, как бородатый вошел в свой.
Джордж, выждав, прокрался в ванную тоже и поднял отстающую паркетину. Некоторое время спустя он вернулся к постели и прежде всего сунул руку под подушку: пакет исчез!
Джордж в отвратительном настроении проглотил первый завтрак, размышляя над превратностями минувшей ночи. Он оказался недостойным доверия Элизабет, он не сумел сберечь пакет, а «тайна ванной» не представляла никакого интереса. Так что ему нечем было гордиться.
Покончив с едой, он вернулся к себе. На площадке лестницы его ждала встревоженная горничная.
– В чем дело, мадемуазель?
– Сэр, джентльмен с бородкой просил меня разбудить его в половине девятого. И теперь он не отвечает, а дверь закрыта изнутри.
Обеспокоенный, Роуленд бросился в свой номер – и с порога увидел таинственно исчезнувший ночью пакетик, лежащий на прикроватном столике!
Он взял его, повертел в руках. Да, это был тот самый пакет со сломанными печатями. После некоторого колебания Джордж вскрыл его. Там лежала картонная коробочка, а в ней, на розовой вате, простое обручальное кольцо. И никакой надписи на нем!..
– С ума сойти! Ничего не понимаю!
Внезапно он вспомнил о словах горничной.
Одного взгляда в окно было достаточно, чтобы понять, что вдоль стены гостиницы шел широкий карниз. Гнев и любопытство заглушили всякую мысль об опасности. Через несколько секунд он уже стоял на карнизе и мелкими шажками пробирался к окну бородатого. Заглянув в номер, он увидел, что в комнате никого нет. Неподалеку проходила пожарная лестница, стало быть, искать человека было бессмысленно: он, конечно же, ушел по ней. Но вещи свои взять не успел. Может быть, в них Джордж отыщет ответ хоть на один свой вопрос?
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аннотация издательства: «Уилки Коллинз — английский писатель, автор остросюжетных романов, один из зачинателей детективного жанра. Художественные приемы большинства его произведений — разгадывание тайны, раскрытие преступления, распутывание сложного клубка событий.Роман «Лунный камень» интересен своим захватывающим детективным сюжетом, элементами «экзотики» и психологических аномалий. Все это делает его острозанимательным и ярким детективным произведением».Воспроизведен текст издания 1981 г. В электронной книге использованы стили, поэтому для чтения лучше использовать CR3 или иную программу, поддерживающую CSS. .
Это роман о богатом библиофиле с наклонностями незабвенного Шерлока Холмса Гарольде Графе. С одной стороны тайна – уникальная подборка пьес Шекспира с пометками случайного владельца и смятые кусочки бумаги с чьими-то каракулями, с другой – таинственное убийство. И только Гарольду Графу и его помощникам – секретарю и «правой руке» Стефану Галлеру – под силу раскрыть загадку и вычислить преступника!.. Как утверждает автор: «Берн и его окрестности – наилучшие в Европе декорации для классического детектива».
Дерзкий и несдержанный лорд Лаудуотер найден мертвым. И хоть многие из его окружения теперь смогли с облегчением выдохнуть, работа полиции легче не становится — врагов у лорда, а значит и подозреваемых у полиции полным-полно!Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией детектива Э. Джепсона «Загадка Лаудуотера». Впервые на русском!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией детектива Дж. Кэмерона «Исколотое тело».Сеймур Перитон, атеист и смутьян, обнаружен заколотым в речке около южноанглийской деревни, вверх по течению от места, где произошло убийство, — и это только одна из тайн, связанных с трупом. Поэт, викарий, натуралист, армянский миллионер со своей экзотической дочерью, биржевой маклер, бывший шпион со склонностью к шантажу — все причастны к этому происшествию, все участвуют в расследовании.
Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
В сборнике «Тайна лорда Листердейла» (1934) большинство рассказов написаны в несвойственной королеве детектива манере: они скорее иронические.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«… Контролер посмотрел на обоих и быстро принял решение: он тоже привык относиться с недоверием к иностранцам и восхищаться хорошо одетыми пассажирами первого класса. Поэтому он положил руку на плечо толстяка:– Выходите из купе! Быстро!Для иностранца это было слишком: он забыл, что говорит по-английски, и вылил на обоих поток ругательств на родном языке.– Хватит! – решительно оборвал проводник. – Выходите из вагона: поезд сейчас тронется.Послышался резкий свисток, и состав неохотно дернулся. Когда он миновал перрон, Джордж сказал:– Все в порядке! Можете вылезать!Девушка выползла из-под скамейки:– Как мне благодарить вас, сэр?– Был очень рад помочь, – небрежно ответил Джордж.Теперь у него было достаточно времени, чтобы хорошенько рассмотреть случайную попутчицу.
«… Направившись к дому с ароматным букетом, Аликс заметила маленький темно-зеленый предмет, торчащий между листьями. Наклонившись и подобрав его, она узнала записную книжку мужа.Аликс раскрыла книжечку, с интересом разглядывая записи. С самого начала их брака она поняла, что импульсивный и эмоциональный Джералд обладал нехарактерными для подобных людей достоинствами: аккуратностью и методичностью. Он всегда требовал, чтобы пищу подавали вовремя, и планировал свой день с точностью железнодорожного расписания.Просматривая книжечку, она улыбнулась, увидев запись, датированную 14 мая: «Обвенчаться с Аликс Кинг в 14.30 в церкви Святого Петра».– Вот глупыш, – пробормотала Аликс, перелистывая страницы.