Изгои - [117]
Наконец дисплей очистился, и Наталья набрала три девятки. Она нажала кнопку, когда мужчины уже надавили на дверь. Диван отъехал. Грейс и Наталья одновременно вскрикнули и оттолкнули его назад. Долго так не удержать.
– Телефон! – задыхалась Грейс. – Быстрее!
– Господи, не… – застонала Наталья. На дисплее появилось сообщение: «SIM-карта не готова». – О боже, – прошептала она, отменяя номер.
– Набери еще раз! – крикнула Грейс. – Я к окну, включу сирену. Удержишь их?
– Да иди же! – ответила Наталья.
Грейс бросилась к окну, а Наталья уперлась обеими ногами, удерживая диван около двери. Грейс подняла раму на несколько дюймов и включила сирену, положив ее на наружный подоконник. Комната наполнилась душераздирающим визгом. Мужчины удвоили нажим на дверь, с каждым ударом отодвигая диван на дюйм-два. Грейс закрыла уши и подбежала на помощь Наталье.
Наталья успела набрать лишь вторую девятку, когда диван поехал по полу и дверь распахнулась. Телефон вылетел у нее из рук и треснул, ударившись о книжную полку. Один из нападавших схватил ее и потащил к двери. Грейс рванулась к нему.
Мужчина схватил Грейс за горло свободной ручищей, непристойно огромной на белом изгибе ее шеи. Второй смахнул сирену с подоконника и раздавил ее каблуком. Визг прекратился, и наступила пульсирующая тишина.
Грейс вытянулась вверх, и Наталья закричала. Мужчина сделал движение рукой – раздался хруст, и Грейс осела.
– Ты убил ее, ты, хрен моржовый, – невозмутимо произнес второй мужчина. Убийство Грейс было для него не более чем досадным осложнением.
Первый – теперь она знает, что это был Попович, – посмотрел на безжизненное тело Грейс. Затем бросил ее, будто она была кукла, которую он случайно сломал. Вопль вырвался из горла Натальи, но мужчина зажал ей рот рукой. Они связали ее, воткнули в рот кляп и вынесли из дома в поджидавший фургон.
Струи душа разбивались о ее голову, шею, спину, они пенились, пузырьки воздуха придавали воде мягкость. Они стекали по телу и рукам на стены душевой кабины, а она отдыхала, вдыхая насыщенный паром, пахнущий мылом воздух.
Она вдруг очнулась: что, черт возьми, я делаю? Выключила душ и вышла из кабины, пытаясь восстановить в памяти гнев и желание действовать, которые она чувствовала несколько минут назад. Холодный воздух отрезвил ее.
Она с силой шлепнула себя по лицу. Раз, другой. На щеках выступили красные следы. Прилив адреналина заставил ее заняться поисками чего-то – она не знала чего – острого, оружия, может. В шкафчике она увидела только пачку салфеток, тюбик пасты, аспирин, полоскание для рта, флакон мужского одеколона.
Делай же что-нибудь! Она должна… пока наркотик не подавил ее волю… сделать… что-нибудь.
Она швырнула флакон о стену, осколки разлетелись во все стороны. Наталья нагнулась и подняла зазубренный осколок.
Запах… Он напоминал ей об экзотических цветах и горькой терпкости лаймов, горячем летнем дне на море, об ощущении соли и ласкового ветерка на коже. Она ощутила тепло и защищенность, удовольствие находиться там и вдыхать запах лета, снова почувствовать свое нагое тело рядом с телом Мирко, его руки обнимают ее, держат, как что-то изысканное и драгоценное.
Наталья вздрогнула – она стоит в ванной комнате в луже натекшей с нее воды с осколком стекла в руке. Она нахмурилась. Надо что-то делать…
– Таша?
Она вздохнула, сердце неровно забилось. Она любила, когда он называл ее уменьшительным именем. Но она больше не может любить его, потому что…
– Ты плохой, – сказала она. – Ты, Мирко Андрич, плохой человек… – В ее голосе не было злобы. Она сказала то, во что верила, – и в этом не было никаких эмоций. Она хотела действовать, но забыла зачем…
– Слишком поздно… – печально произнесла она, будто отвечая на предостережение.
Андрич разжал ее руку, и она в недоумении уставилась на кусок цветного стекла. Он взял его рукой в перчатке и бросил в угол к другим осколкам, затем завернул ее в полотенце и вывел из ванной.
– Паук, – сказала Наталья, пристально глядя на прозрачную паутину, которой было затянуто все в комнате: пол, мебель, постельное белье. Затем картинка сместилась, иллюзия пропала, и она поняла, что это всего лишь прозрачная пленка, которой накрыты все вещи и паркет.
Мирко был одет в белый защитный костюм, на лице маска, капюшон закрывает волосы. Грех прятать его волосы. У Мирко всегда были такие чудесные волосы.
– Я болею? – Наталья чувствовала, что у нее кружится голова. Но ей было хорошо. Она была счастлива. Его руки такие теплые и сильные. Шелковые. Она не упадет, пока Мирко ее держит.
– Ты ведь не боишься, Таша?
– Боюсь? – Что за странный вопрос. Она повернулась в его руках, чтобы посмотреть ему в глаза. В них стояли слезы.
– Почему ты плачешь? – Она никогда раньше не видела, чтобы Мирко плакал.
– Ты всегда старалась поступать правильно, Наталья. – Его руки сомкнулись на ее шее. – Но это не всегда разумно.
Он вздохнул, в последний раз прося у нее прощения:
– Oprosti mi, Taso!
Глава 49
Сержант-детектив Фостер достал из пакета для вещдоков черные кожаные перчатки Андрича и натянул их поверх резиновых.
– Прости меня, Нэт, – сказал он, не зная, что повторяет слова Андрича. Он обхватил ее шею, аккуратно приставив большие пальцы к синякам с обеих сторон дыхательного горла, затем мягко прижал. Первое, что сделают криминалисты, это возьмут мазки с ее шеи. Пожимая руку Рикмену, Андрич оставил на перчатках достаточно частиц своей кожи, чтобы анализы ДНК получились четкими.
Адвокат Клара Паскаль провожает дочь на занятия. Около школы человек в красной лыжной шапочке, закрывающей лицо, хватает Клару, бросает в белый фургон и скрывается. Девочка пытается его остановить, но похититель отталкивает ее. Полиция подозревает многих: мужа Клары Хьюго Паскаля, ее прошлых и нынешних подзащитных — наркобарона Касаветтеса, череду насильников, которые могли быть недовольны ею как адвокатом, и их жертв, оставшихся из-за нее неотомщенными. Но всех их одного за другим приходится исключить из списка подозреваемых…
В тихом районе Токио среди бела дня убита в собственном доме семья из четырех человек. Убийца скрылся с места преступления, оставив за собой странный запах, чем-то похожий на запах ладана, и нарисованное сажей на потолке жуткое черное солнце. Детектив, начинавший расследование, бросился в реку с Радужного моста. Инспектор Косуке Ивата и его немного странная напарница Норико Сакаи понимают, что им противостоит хладнокровный и расчетливый убийца. У них есть все основания предполагать, что он не намерен останавливаться и список жертв вскоре пополнится.
Сборник отличных, остросюжетных и действительно интересных рассказов, публиковавшихся в разные годы в периодической печати Израиля. Все эти произведения вышли из-под пера признанного мастера, известного в России преимущественно в жанре фантастики. Однако П. Амнуэль немало сделал и на ниве детектива. В течение четырех лет в газете «Вести-Иерусалим» печатался цикл детективных рассказов «Расследования Бориса Берковича», число которых выросло до 200.
Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива».
Сборник отличных, остросюжетных и действительно интересных рассказов, публиковавшихся в разные годы в периодической печати Израиля. Все эти произведения вышли из-под пера признанного мастера, известного в России преимущественно в жанре фантастики. Однако П.Амнуэль немало сделал и на ниве детектива.
Для инспектора Авраама Авраама служба в полиции Тель-Авива – вся жизнь, а жизнь – одно сплошное полицейское расследование. На вопрос: «Что ты делаешь после работы?» – он всегда отвечает: «Работаю». Его единственное хобби – чтение классических детективов. Нестандартное мышление сочетается в нем с поистине бульдожьей хваткой и неукротимой тягой к восстановлению справедливости. Начиная расследование исчезновения подростка из тель-авивского пригорода, Авраам не увидел для себя сколько-нибудь значительных сложностей.
Основой сюжета книги является расследование кражи драгоценности во дворце богатого вельможи в Москве в конце XIX века.Действующие лица: отставной офицер Важин, чиновник департамента полиции Пётр Михайлович Кромов, старомодный князь Вышатов, владелец дворца и украденного алмаза, некоторые из его челяди, и офицеры Русской Императорской армии, бывшие сослуживцы Важина. Место действия — дворец, где на балу и происходит похищение.Увлекательное повествование с элементами старого русского детектива, несомненно, вызовет интерес у современного читателя.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.