Избранное - [35]
— Я ранен!
И, размахивая рукой, из которой на снег сочится кровь, отходит назад. Я кричу своим, чтобы они рассыпались по склону. Русские ведут сильный огонь. Укрыться негде, и мы валимся в снег, потом снова начинаем спускаться. За сараем, немного правее нас, укрылся капитан со своими разведчиками. Добираюсь до них с группой солдат. Русские яростно обстреливают подходы к сараю, и, когда мы наконец добегаем до него, у всех вырывается вздох облегчения. В этом укрытии проверяем, хорошо ли действует наш станковый пулемет. Разбираем его, чистим, пробуем боек. Пули облетают сарай с двух сторон, и едва Рамаццини — связной, которого Мошиони послал с запиской к капитану, — выбежал на открытое место, как упал со стоном на землю. Двое его земляков из того же отделения кинулись к нему на помощь. Под свист пуль перенесли его в укрытие. Ранили Рамаццини в живот, и он стонет, лежа на снегу возле нас. Слышим грохот, а потом видим, как посреди деревни взрываются снаряды. Открыли огонь наши тяжелые орудия, и мы уже не чувствуем себя брошенными на произвол судьбы. Пулемет действует, и я вместе с Антонелли перебираюсь на позицию перед сараем. Там в снегу образовалась неглубокая траншея. Устанавливаем пулемет и возвращаемся назад за боеприпасами. Теперь вся деревня у нас на виду. Нас трое — я, Антонелли и пулемет. Остальные укрылись за сараем либо залегли в снегу на холме. И вот мы открываем огонь по саням, которые быстро скользят между изгородями, и по русским солдатам, которые как раз входят в избу. От неожиданности они на миг теряются. Но быстро замечают нас и открывают ответный огонь. Наши подразделения возобновили атаку. Солдаты батальона «Валькьезе», справа от нас, достигли примерно нашей линии, они бредут по снегу под сильным огнем русских. Альпийские стрелки отходят назад, многие из них ранены, и они тащатся, поддерживая один другого. Я выдвигаюсь с пулеметом вперед, чтобы шире был обзор. Снова открываем огонь. Пулемет действует безотказно, все пока идет нормально. Я вставляю ленту и наблюдаю за точностью стрельбы, Антонелли ведет огонь. Капитан кричит из–за сарая:
— Огонь! Огонь!
Но кончилась лента, и я прошу капитана, чтоб подбросил нам новую.
Бодей, Джуанин и Менеголо, согнувшись, пробираются к нам с тремя ящиками по триста пуль в каждом. К сараю поднесли здоровенный ящик, который оказался у ездовых пятьдесят четвертой роты. А трое моих солдат идут, согнувшись, под градом пуль, и я спешу им помочь.
Лейтенант Ченчи наблюдает в бинокль за деревней и метров с тридцати мне кричит:
— Ригони, внимание! Русские группами перебегают под мостом у въезда в деревню. Ты сможешь их увидеть, когда они появятся из–под моста. Я тебя предупрежу, и ты сразу открывай огонь. Вот, побежали.
Я увидел, что русские выскочили из–под моста и побежали. В поле зрения они оставались недолго, все попрыгали в ров. Мы навели пулемет на открытый участок метрах в двухстах от нас, который им непременно придется преодолеть. Ченчи кричит:
— Ригони, готовься! — И Антонелли, неотрывно следивший за русскими, открывает огонь. Ченчи снова кричит: — Ригони, готовься! — Антонелли стреляет, а я заправляю ленту.
Русские тоже открывают огонь. Стреляют в меня и в Антонелли. Пули пролетают совсем рядом. Две попали в пулемет: одна в треногу, другая — в щиток. Другие пули врезаются в снег, выбивая фонтанчики перед нами, сбоку и позади. Антонелли выругался: пулемет заело. Я вскакиваю, открываю крышку. Поломка пустяковая. Антонелли говорит:
— Пригнись, а то тебя ухлопают.
Мы снова ведем огонь, и я нагромождаю перед собой пустые ящики от боеприпасов. «Хоть какое–то укрытие», — думаю.
Метрах в двадцати за нами лежит лейтенант, тот, который должен был принять командование нашим взводом, а потом куда–то пропал. Он стонет и зовет на помощь. Его ранило в ногу. Кричу ему, чтобы он отполз за сарай. Но он не двигается. Тогда к нему поползли двое солдат нашей роты. Больше я этого лейтенанта не видел. Говорят, у него началась гангрена и он умер на санях. Теперь мне кажется, что и он был неплохой человек.
Взводы стрелков, которые залегли позади нас в снегу, поднялись и примкнули штыки. Солдаты батальона «Валькьезе» сбегают вниз с холма, а за ними, немного поотстав, и остальные. Наш капитан бежит впереди, размахивая русским автоматом. Мы тоже пошли вперед, но пулемет раскалился, и Антонелли, схвативший его за ствол, обжег себе руки. Нас нагоняют остальные солдаты взвода. Прорываемся к первым избам, и несколько солдат забрасывают их ручными гранатами. С грохотом спускаются к селу немецкие танки. Едва танки въезжают в село, лежащие на броне немцы спрыгивают на землю. Стою и смотрю, как они занимают избы. Выбивают дверь ударом ноги, отскакивают в сторону, наставляют в проем автомат и осторожно заглядывают внутрь. Если видят охапки соломы, стреляют. Потом фонариком шарят по темным углам.
Я в одиночестве брожу по деревне. Жители почти все попрятались кто куда. Наши солдаты заходят в избы совсем иначе, чем немцы. Открывают двери и без страха переступают через порог. Натыкаюсь на патруль горных саперов. Удивляюсь, как они здесь очутились, и спрашиваю у них о Рино.
Знаменитая повесть писателя, «Сержант на снегу» (Il sergente nella neve), включена в итальянскую школьную программу. Она посвящена судьбе итальянских солдат, потерпевших сокрушительное поражение в боях на территории СССР. Повесть была написана Стерном непосредственно в немецком плену, в который он попал в 1943 году. За «Сержанта на снегу» Стерн получил итальянскую литературную премию «Банкарелла», лауреатами которой в разное время были Эрнест Хемингуэй, Борис Пастернак и Умберто Эко.
Легендарному партизанскому комбригу Александру Викторовичу Герману посвятил свои воспоминания автор. Михаил Леонидович Воскресенский был начальником политотдела 3-й Ленинградской партизанской бригады, которой командовал Герман. Партизаны-германовцы пускали под откос поезда, громили вражеские гарнизоны, уничтожали предателей, добывали ионные разведывательные данные. Автор не ставил своей целью написать историю 3-й партизанской бригады. Он просто рассказывает о том, что довелось ему и его товарищам увидеть и пережить, участвуя в борьбе против гитлеровцев на оккупированной территории Ленинградской области и Псковщины. Большой интерес представляет рассказ о боевой деятельности 2-й Особой бригады и одного из первых на советско-германском фронте красноармейских партизанских отрядов — отряда имени Чкалова. Литературная запись Николая Масолова.
Автор — активный участник борьбы за Советскую власть в Забайкалье — был военкомом партизанской дивизии, членом военного совета Амурского фронта, комиссаром НРА ДВР. На фоне великих исторических событий он рассказывает не только о себе, а показывает политическое становление, судьбу многих людей, пришедших в лагерь борцов за власть Советов. 2-е издание.
Николай Краснов — автор поэтических сборников «Огонь-цвет», «Письмо к тебе», «Это в сердце было моем», «Русское лето» и ряда других, изданных в центральных и областных издательствах. Тепло встречена литературной общественностью повесть «Двое у реки Грань» — первое прозаическое произведение Н. Краснова, вышедшее в 1965 году в Воронеже и переизданное массовым тиражом в издательстве «Советская Россия». «Рус Марья» — история любви и боевого подвига советской партизанки-разведчицы и чехословацкого коммуниста-подпольщика, людей беспримерного мужества и патриотизма, исключительной душевной чистоты.
В сборник входит роман и ряд рассказов крупного польского прозаика, известного советскому читателю по журнальным публикациям. Герои его — интернационалисты, участники антифашистского Сопротивления в оккупированной Польше и воины народного Войска Польского, сражавшегося вместе с советскими войсками против гитлеровцев. Представленные в сборнике произведения интересны сюжетной заостренностью и глубиной проникновения в психологию активных борцов с фашизмом.
Творчество известного еврейского советского писателя Михаила Лева связано с событиями Великой Отечественной войны, борьбой с фашизмом. В романе «Длинные тени» рассказывается о героизме обреченных узников лагеря смерти Собибор, о послевоенной судьбе тех, кто остался в живых, об их усилиях по розыску нацистских палачей.
Маргарита Геннадьевна Родионова. Девчонка идет на войну. Повесть. Изд.1974г. Искренняя, живая повесть о "юности в сапогах", о фронтовых буднях, о любви к жизни и беззаветной верности Родине. Без громких слов и высокопарных фраз. От автора: Повесть моя не биографична и не документальна. Передо мной не стояла цель написать о войне, просто я хотела рассказать о людях, смелых и честных, мужественных и добрых. Такими я видела фронтовиков в годы моей юности, такими вижу их и сейчас. Эта книга — дань уважения боевым товарищам, которые с черных лет войны по сей день согревают жизнь мою теплом бескорыстной и верной фронтовой дружбы.