Избранное - [140]
— Доволен? Слава Аллаху, конец! Список преступлений окончен!
МИЛЫЙ ХАСХАС
(Пьеса)
Перевод с арабского К. Юнусов
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Директор лицея «Успех и процветание»
Секретарь
Посетитель («опекун»)
«Чиновник» (курьер акционерной компании «Корма и инсектициды»)
Управляющий компанией
Журналист
1
Лицей «Успех и процветание». Его директор в своем кабинете сидит за письменным столом. Перед ним секретарь.
Директор. Сколько же учеников у нас осталось?
Секретарь. Около семидесяти.
Директор. Только и всего?! Их плата за обучение не покроет даже жалования преподавателей.
Секретарь. Да, в прошлом году у нас было девяносто.
Директор. Почему же их стало меньше?
Секретарь. Успешно закончили.
Директор. Закончили? Но зачем же мы сами так торопимся их выпускать? Сокращаем свои же доходы!
Секретарь. А что было делать? Завалить на экзаменах? Тогда бы их родственнички подняли скандал на весь мир! Стали бы везде кричать: Лицей называется «Успех и процветание», а выпускники только проваливаются с успехом на экзаменах!
Директор. Мы находимся между молотом и наковальней.
Секретарь. Вот нам ничего другого и не оставалось.
Директор. А новенькие? Новых учеников разве нет?
Секретарь. Очень мало. Четверо или пятеро максимум.
Директор. Почему же так? Люди больше не хотят учиться?!
Секретарь. Они говорят, что от учения мало проку. Только пустая трата денег.
Директор. Но борьба с неграмотностью! Как же ее одолеть, если не учиться читать и писать?!
Секретарь. А что читать? Покупать газеты? Им и на хлеб едва хватает.
Директор. Это нас не касается. Важно, из каких доходов я буду платить вам жалование?
Секретарь. Если бы Аллах помог нам и послал еще хоть пару учеников!
Стук в дверь.
Директор. Войдите!
Входит мужчина. Выглядит провинциально, но в добротной одежде. Видимо, человек зажиточный.
Посетитель. Селям алейкум!
Директор. Ва алейкум ас-салям!
Посетитель. Господин директор?
Директор. Да, мой господин.
Посетитель. У меня к вам небольшое дело. Я часто прохожу мимо вашего лицея и читаю его название. И каждый раз говорю себе: какое счастье тем, чьи дети здесь учатся!
Директор встает и пододвигает посетителю стул.
Директор. Благодарю вас. Пожалуйста, садитесь.
Посетитель. Короче. У меня сын.
Директор. Прекрасно.
Секретарь. Вы можете гордиться и радоваться!
Посетитель. По правде говоря, он не совсем мой сын. Но он мне дорог как сын. Он родился у меня на руках. Я его растил, не жалея денег. И теперь он вырос, и его надо обучить. Потому что образование в наши дни необходимо детям людей добрых и состоятельных. А я, слава Аллаху, человек состоятельный…
Директор. Слава Аллаху!
Посетитель. И если я могу себе позволить оплатить расходы на его учебу, то почему мне лишаться случая дать ему образование?!
Директор. Это недопустимо!
Секретарь. Это ваш долг!
Посетитель. Поэтому я сказал себе…
Директор и Секретарь(одновременно). Да, да, да…
Посетитель. Я сказал себе: возьму-ка я его с собой и представлю вам. Прошу вас принять его в лицей. А я оплачу все, что потребуется, сколько бы это ни стоило.
Директор. Добро пожаловать!
Секретарь. Он принят заранее!
Посетитель. Договорились. Вверяю его вам, под ваше покровительство. Я ведь могу быть спокоен за него?
Директор. Конечно, конечно! Будьте спокойны.
Секретарь. Будьте совсем спокойны. А где же он сам?
Посетитель. Я привязал его снаружи.
Директор. Привязали?!
Посетитель. Чтобы не убежал или не стал носиться туда, сюда.
Директор. Предусмотрительность необходима.
Секретарь. Дети любят побегать и попрыгать.
Посетитель. Он у меня, извините, осел.
Директор. Ничего. Скоро научится и поумнеет. Большинство учеников поступает к нам полными ослами, а мы уж делаем все, чтобы они учились. Это уже наша забота.
Посетитель. Только прошу вас, обращайтесь с ним по-хорошему. Он не привык, чтобы его били.
Директор. Били?! Нет, у нас никого не бьют.
Посетитель. А для питься я принесу ему его любимое ведро.
Директор. Ведро?!
Секретарь. Милостивый государь имеет в виду кувшин.
Посетитель. Нет, нет. Он пьет только из ведра.
Директор. Да, из ведра. У каждого свои привычки. Это его дело, мой друг.
Секретарь. О чем я говорю, не приведи Аллах. Ведро, так ведро. Все дело в привычке.
Посетитель. А еду ему я буду доставлять сам. Сено и траву.
Секретарь. Сено и траву?!
Директор. Ну да, да, выражаясь аллегорически. Его милость — человек остроумный.
Посетитель. Ради Аллаха, поверьте. Бобы, ячмень, солому ему тоже можно предложить, но только просеянными сквозь мелкое сито. А весной он предпочитает клевер.
Секретарь. Клевер?
Директор. Мой друг, помолчите. Я же сказал вам, у его милости характер веселый, человек он остроумный…
Посетитель. Во всяком случае, вы сами увидите его привычки и позаботитесь о нем. А я весь в вашем распоряжении. Готов хоть сейчас уплатить первый взнос, сколько нужно.
Секретарь. Это прекрасно.
Директор. Мы оба не будем спускать с него глаз. Вы позволите нам позвать его сюда?
Секретарь. Я пойду, приведу его.
Посетитель. Нет, лучше я приведу его сам. Вы уж извините, он еще к вам не привык.
Посетитель выходит.
Секретарь. Господь наш таки помог нам.
Директор. Явно, что он человек богатый, и денег у него много. Следовательно, мы можем подготовить ему длинный список основных и дополнительных расходов.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
Сборник словацкого писателя-реалиста Петера Илемницкого (1901—1949) составили произведения, посвященные рабочему классу и крестьянству Чехословакии («Поле невспаханное» и «Кусок сахару») и Словацкому Национальному восстанию («Хроника»).
Пути девятнадцатилетних студентов Джима и Евы впервые пересекаются в 1958 году. Он идет на занятия, она едет мимо на велосипеде. Если бы не гвоздь, случайно оказавшийся на дороге и проколовший ей колесо… Лора Барнетт предлагает читателю три версии того, что может произойти с Евой и Джимом. Вместе с героями мы совершим три разных путешествия длиной в жизнь, перенесемся из Кембриджа пятидесятых в современный Лондон, побываем в Нью-Йорке и Корнуолле, поживем в Париже, Риме и Лос-Анджелесе. На наших глазах Ева и Джим будут взрослеть, сражаться с кризисом среднего возраста, женить и выдавать замуж детей, стареть, радоваться успехам и горевать о неудачах.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».