Избавители звезд - [156]
Шёпот превратился в приглушённый рокот голосов.
– Если мы не будем сражаться за наш народ, за наше царство – то кто будет?
Приглушённый рокот превратился в рёв. Люди вскидывали кулаки в знак согласия. Повсюду раздавались радостные возгласы. Впервые в жизни Насир поддался иллюзии, обману надежды, и казалось, число воинов увеличилось десятикратно. Альтаир задержал взгляд, а потом чуть склонил голову перед ним, и этот жест значил для Насира больше, чем он даже мог себе представить.
– Громкие слова для моего брата, который не был рождён для битв.
Насир лениво пожал плечами:
– Я – будущий султан.
Альтаир засмеялся, и так легко было забыть, что до гибели оставались считаные мгновения.
Почти легко.
Глава 92
Смерть не должна была наполнять её таким пламенем, и всё же Зафиру переполняла гордость, а на сердце стало чуть легче. Закатное солнце зажгло пепельные глаза Насира. Ветер играл с концом его тюрбана. Ладонь лежала на рукояти меча, острие которого утыкалось в песок рядом с ним. Он был Принцем Смерти, вдыхающим жизнь в свои слова.
И до кончиков пальцев он был султаном, которым был рождён стать. Эта мысль вызывала и горечь, и сладость.
– Ты прекрасно справился, мой султан.
Он чуть слышно рассмеялся.
– Не называй меня так.
– Почему нет? Ты говорил как султан, – возразила девушка.
Этот призыв в битву трогал до глубины души. Он не был полон хвастовства и чванства – это бы больше подошло Альтаиру… хотя нет, Зафира не удивилась бы, если б узнала, что настоящие мысли Альтаира были такими же… Для человека вроде Насира, который почти всю жизнь вынужден был сдерживаться, это был даже не шаг, а целый прыжок вперёд.
Слова, которые он подобрал и связал воедино, потребовали от него гораздо больше храбрости, чем бой с мечом, и Зафиру до краёв переполняли эмоции.
– Возможно, ночь не будет спокойной, – сказал Насир, и девушка почувствовала внутри тепло, увидев, как вспыхнули кончики его ушей.
– Возможно, – согласилась она.
Он подошёл ближе.
– Мы можем и не увидеть следующий рассвет.
– Да.
– В последний раз, когда мы сражались, я мог думать лишь о том, чего так и не успел сказать.
«Скажи мне», – хотела прошептать Зафира.
Альтаир окликнул их:
– Нам нужно разделиться. Кифа, ты со мной. Насир, вы с Зафирой направляйтесь к дворцу. Хоть один из нас должен быть там, когда Лев снимет барьер и покинет дворец. Мы присоединимся, как только одержим верх здесь.
Насир окинул взглядом пыльную землю и поднял скимитар. Зафира замерла, когда его руки обхватили её ладони поверх рукояти меча.
– Позже, – сказал он, отвечая ей.
Но когда принц отпустил её руки и девушка подняла взгляд, посмотрела ему в глаза, она увидела, что это не было обещанием. Насир смотрел на неё так, как умирающий смотрел на небо в последний раз. И она знала.
Он вселил надежду в сердца людей, но ничего не оставил себе.
Когда Зафира и Насир наконец выбрались из узких переулков, ведущих ко дворцу, лучники Миска прикрыли их.
Звук спускаемых тетив, раз за разом, был настоящим мучением, напоминанием о её слабости. Охотница Зафира. Сирота Зафира. Солдат Зафира. Воин импровизированной армии, цепляющейся за надежду, когда конец уже близок. Она чувствовала себя беспомощной без своего лука. Оставленной без своего внутреннего компаса, прежде всегда ведшего её вперёд.
– Ифриты! – крикнул Насир.
Зафира пригнулась, уклоняясь от посоха, очертившего в воздухе дугу, и парировала удар, такой сильный, что тот выбил скимитар из её рук. Она упала на колени, хватаясь за песок. На лбу выступила испарина.
Тот же посох ударил совсем рядом с её пальцами, и она отскочила. Рука сама собой схватилась за чей-то лук, принадлежавший павшему деменхурскому лучнику. Его живот был вспорот, а распахнутые глаза – пусты. Как у Миска.
Чем её народ заслужил столько страданий? Их избегали, морили голодом, отравляли ядовитым газом, убивали. Зафира пошатнулась. К горлу подступила тошнота.
«Поднимайся, бинт Искандар».
Борясь с тошнотой, она выдернула из-под павшего лучника его колчан. Раз уж она собиралась погибнуть, то с луком в руках и твёрдостью в сердце. Ради Дина и Бабы. Ради Беньямина. Ради Умм, Миска и Ясмин.
Джаварат гудел, подгоняя её вперёд.
Они ворвались в хаос у дворца. Великая Библиотека была едва видна в густых клубах поднимающегося дыма. Яркие оранжевые и алые всполохи озаряли тьму. Пламя ревело и потрескивало. Библиотека была такой же частью Аравии, как и волшебство, – апогеем всего, что их народ являл собой.
«Это не настоящее, иллюзия», – повторяла про себя Зафира. Но пахло по-настоящему и выглядело так же. И крики были вполне настоящими. Это было доказательством силы Серебряной Ведьмы, но хотелось упасть на колени и плакать от великой потери, потому Зафира не могла оценить искусство Анадиль.
Насир затащил её в укрытие под финиковой пальмой.
– Смотри. Ворота.
Сквозь дым девушка увидела: железные ворота, застонав, распахнулись. А потом она услышала звук, низкий, звериный, вырвавшийся из недр дворца – словно кто-то обнажил меч. Кожей она почувствовала вибрацию.
Магия…
Барьеры Льва опустились.
Действие III
Начало конца
Глава 93
К дверям дворца вели арки, а перед ними располагался фонтан в форме льва, который мать Насира повелела создать давным-давно.
Зафира – Охотник. Она скрывает лицо под маской и раз за разом отправляется на охоту в проклятый лес Арз, пожирающий людей, чтобы её народ мог выжить. Насир – Принц Смерти. Он убивает тех, кто достаточно глуп, чтобы бросить вызов его жестокому отцу-султану. Они – легенды Аравии, но ни один из них не желал этой славы. Пока Арз медленно поглощает королевство, Зафира отправляется на поиски артефакта, который поможет остановить заколдованный лес и спасти Аравию. Она не знает, что Принц Смерти уже получил от отца новое задание: найти тот же артефакт – и убить Охотника.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…