Из животворящей капли крови - [38]

Шрифт
Интервал

– Не отрицаю… – пробубнил Владимир, путаясь в декоративно-лиственной лиане.

Над ним с писком пикировали проносящиеся мимо летучие мыши.

– Спасибо, мои хорошие…


Мобильная следственная группа завязла в криминальном «разгуле». Поток информации, поступающий со сводками, напоминал доклады с горячих точек развязавшегося военного конфликта. Повсюду насилие, трупы, текущая рекой кровь…

Отдохнувший и посвежевший Роберт метался по штабу, созданному в одном из отелей. Синдикат бронировал гостиницы полностью, вместе с персоналом, который не мог сменяться до отъезда группы. Утечка информации считалась одним из основных факторов поражения. Как, впрочем, и везде.

– Мне нужны аналогичные случаи, – Роберт брызгал слюной на плечо подчиненного, смотрящего сонными глазами в монитор компьютера. – Отсеивайте это! Это рядом не стоит с нашими беглецами…

– Люди устали, они не спали больше суток. – Роза, держащая папки с отчетностью в руках, стояла возле стены, глядя на беснующегося начальника. – Это не машины, им нужен отдых…

– Люди, люди… – Роберт взвизгнул и в очередной раз брызнул слюной уже на свой пиджак. – А я что, не люди, не людь? – Он замялся в поисках нужного определения. – Не человек?

Роза многозначительно кашлянула в кулак, вызывая полусонные усмешки на лицах коллег.

– Ну хорошо. – Роберт посмотрел на смятые пустые стаканчики из-под кофе. – Найдите им что-нибудь стимулирующее работу их организмов и головного мозга, в первую очередь…

– В смысле?

Помощница расширила глаза, а усталые взоры остальных подчиненных с надеждой потянулись к Роберту.

– Ну что там… Транквилизаторы, барбитураты, опиаты, амфитамины, кокаины… – Роберт тряс рукой, с каждым словом возбуждая интерес в пробудившихся подчиненных. – Что повысит их производительность, мне все равно… Мне нужен результат. Я вчера был у начальства, – он повернул шею в сторону и, сглатывая слюну, одновременно вспоминая торжество в замке и «ловя» подкатывающий к горлу ком, – там требуют… в кратчайшие сроки поимки или ликвидации преступной группы.

Но его уже никто не слушал. Подчиненные с гамом столпились возле Розы, записывающей перечень скрытых пристрастий криминалистов. Помощница Роберта делала глаза круглыми, удивляясь многогранности коллег. При этом ей мешала одна мысль, терзающая её мозг, точнее, ее неопределенность в отношении себя: «Экстази или гашиш, гашиш или экстази…? А, черт с ним – и то и другое!»

Роберт, уперев руку в бок и склонив голову на тот же бок, стоял и смотрел на эту «предповышающую потенциал» обстановку и размышлял над тем, в каком он месте перегнул палку: вчера на торжестве или сейчас, на брифинге с подчиненными.

Представитель синдиката, присутствующий в замке, дал ему однозначно понять – вся первичная информация только через него, через старейшего члена синдиката. После ее фильтрации или трансформации, он вернёт ее Роберту, а тот, в свою очередь, передаст общему информационному источнику синдиката. Отклонение от этих инструкций может привести Роберта не к отстранению от работы, а к отстранению от банка крови… А в крайнем случае – от существования вообще.

Роберт в размышлениях ушёл на несколько шагов вперед. Он искал наиболее выгодное направление развития событий в будущем от применения полученной информации от старейшины. Как и все люди – с пристрастиями и сидящими на системе – он был очень хитер и изворотлив. Что пытался неудачно скрыть под личиной честности и прямолинейности. Он запутался, домыслив до того, что старейшина намеренно дал инструкции, содержащие какой-то подтекст. Он не мог понять какой!

«Невозможно мыслить… Перебрал на торжестве, или трехлетняя кровь, выдержанная в сосудах из человеческой кожи, была левая?»

От мыслей Роберта отвлекла группа подчиненных, подгоняющая Розу и едва не прошедшая по ногам начальника.

«Похмелье лечится и лечится однозначно!»

Роберт отправился в номер.

Проблема Розы была в том, что она никогда не покупала наркотиков. Их доставали всегда подруги, их парни – кто угодно. Направление её мысли следовало из общих социальных представлений, и, в принципе, не было лишено логики: афроамериканцы, латиносы…

Первый же попавшийся мексиканец, слоняющийся неподалеку от отеля, согласился помочь ей, несколько удивляясь перечню субстанций.

Роза, убежденная в своём статусе, исключающем какую-либо опасность со стороны, в полной уверенности села в автомобиль незнакомца, выражая вербально недовольство неопрятностью салона. Но и это скрасил предстоящий уход в корпоративный «отрыв» прямо на рабочем месте.


Никогда Вера не чувствовала себя такой загнанной и испуганной. Разве что во времена военных конфликтов. Иногда сообществу, несмотря на её интуитивные способности, приходилось пребывать на оккупированных территориях в районах авиаударов или артобстрелов недалеко от линий фронта. Но сейчас, на территории Европы, в мирное время…

Разгул насилия застал их в одном из курортных городков, тянущихся вдоль побережья. Власти, подогретые волнением общественности и страхом за собственную жизнь, обратились к военным. Армия ввела военное положение в некоторых регионах и, соответственно, комендантский час.


Еще от автора Василий Львович Попов
А мы – это вы!

Космолёт со спасательной миссией на борту попадает в черную дыру. Пройдя сквозь временное пространство бездны земляне встречаются с новой и в тот же момент уже знакомой им цивилизацией.


Рекомендуем почитать
Между мирами

Можно ли выжить в разрушительной авиакатастрофе, если в соседнем кресле сидит колдун? Как вернуть любовь к жизни магу, который сам себя приговорил к вечному изгнанию? Можно ли спастись, если в захваченном преступниками отеле начинает твориться какая-то чертовщина? И как найти убийцу в магическом мире, где живут только бывшие заключенные? «Между мирами» – это сборник рассказов, в которых привычные и волшебные миры пересекаются, накладываются друг на друга, и в обычной жизни начинают происходить чудеса.


Книга таинств Деливеренс Дейн

Наши дни причудливо переплетаются с концом XVII века. Видения на грани безумия… или это дар ясновидения? Где происходят все эти события — в сознании историка Конни Гудвин, все глубже погружающейся в атмосферу салемских процессов, или в реальности? Конни пытается прояснить историю «малоизвестной ведьмы Салема» Деливеренс Дейн и поначалу уверена, что ее интерес к судьбе молодой знахарки, казненной на виселице в 1692 году, носит чисто научный характер. Но постепенно она понимает: между ней и Деливеренс установилась некая связь, которая может навеки изменить ее жизнь — или попросту стоить ей жизни.


Парадокс великого Пта. Повесть

Сюжет повести строится вокруг идеи цикличности истории: перед лицом неминуемой глобальной катастрофы группа ученых, представителей высокоразумной цивилизации «кошколюдей», якобы существовавшей на Земле в допотопные времена, строит машину времени, чтобы передать знания наследникам - нашей цивилизации.


Междумирье. II Знакомьтесь, Синди

Второй рассказ о приключениях двух приятелей квэйнов – непостижимых сущностях, обладающих своей волей, но способных становиться душами главных героев чужих повествований, помогая корректировать миры сновидцев и нерадивых творцов.


Свет полнолуния. Первые лучи

Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..


Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна

Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.