Из пустого в порожнее - [11]

Шрифт
Интервал

Оказавшись на палубе, невольные пассажиры стали оглядываться, реагируя каждый по-своему. Гневливый пассажир лишь присвистнул, Эстер подавила вздох, а Сильвия, конечно, заметила:

— Ну, что я говорила? Корыто, оно и есть корыто.

— Следуйте за мной, — отозвался главный, раздувая ноздри безупречного носа.

Эстер взяла Сильвию за руку и прошептала:

— Послушай, Сили, мы ничего не можем сделать в этой ситуации. Их слишком много и потом, мы еще не знаем их намерений. Пока нам нужно слушаться этого человека.

— Я не буду его слушаться, — упрямо заявила девушка, как никогда в эту минуту напоминая капризного ребенка, которому запретили выходить на улицу.

— У нас нет выбора.

Сильвия была не столь глупа, чтобы не понимать этого. Но ее душил гнев, а в такие мгновения она не могла вести себя разумно и спокойно. Ей было все равно, что ей может грозить, она не могла не дать выхода своей злости.

Их провели в большую каюту, где было достаточно стульев, большой тяжелый стол, несколько полок с книгами и огромная карта во всю стену.

— Садитесь, — велел им грабитель.

Впрочем, сейчас ни у кого не было сомнений, что называть этого человека грабителем было не совсем верно. Куда точнее было бы назвать его похитителем.

Эстер села первой и потянула за собой Сильвию. Та метнула яростный взгляд на похитителя и села тоже. Гневливый пассажир сел последним, не сводя глаз со своей собственности, находящейся в руках у юноши.

— Положи это на стол, — велел ему главный, — и иди наверх. Мы отплываем.

— Отдайте мне мою вещь! — подскочил пассажир.

— Немедленно объясните, для чего мы здесь! — поддержала его Сильвия, тоже вскочив, наверное, за компанию.

— Сядьте оба, — повернулся к ним тот, — и прекратите вопить.

— Я хочу получить назад свою собственность, — настаивал пассажир чуть тише.

— Вы надоели мне со своей собственностью, черт побери. Уясните себе, что здесь командую я.

— Мне все равно, кто здесь командует. Это моя вещь.

— Это уже моя вещь, — отрезал похититель, — сядете сами или мне велеть вам помочь?

— Вы за это поплатитесь, — скрипнул зубами пассажир и с грохотом сел на место.

Сильвия посмотрела на главаря с ненавистью и тоже села.

— Для начала уясните себе, господа, что здесь вы полностью в моей власти и только я решаю, что с вами делать.

— Какая наглость, — заявила Сильвия.

От гнева у нее на щеках горели красные пятна.

— Помолчите, мисс. Пока говорю я.

Он окинул их взглядом и остановился на Эстер. Наверное, ему очень хотелось увидеть хоть одно лицо, не искривленное злостью.

— Как ваше имя, сударыня?

— Эстер Планкетт, — не задержалась та с ответом, — а как зовут вас?

Помедлив, тот отозвался:

— Можете называть меня месье де ла Круа.

— Да кого вы хотите обмануть! — вскричала Сильвия, — строите из себя француза, смех да и только! Вы самый настоящий англичанин. «Месье де ла Круа»! Тоже мне!

— Я сказал: можете называть меня так, — очень спокойно пояснил мнимый француз, сдерживаясь и перевел глаза на гневливого пассажира, — ваше имя?

— Эндрю Рэнфилд. А зачем вам это?

Не отвечая на прямо поставленный вопрос, тот неохотно повернулся вновь к Сильвии, видимо, признавая, что ему все-таки придется это сделать рано или поздно.

— Ваше имя, мисс?

— Лукреция Борджиа.

— Сили, перестань, — укоризненно произнесла Эстер.

— По-моему, очень красивое имя, — пожала плечами девушка.

— Но ведь это не твое имя.

— Ну и что. Этот тип тоже не назвал своего настоящего имени. Какая ему разница, как меня зовут на самом деле?

— Ваше имя, мисс, — повторил де ла Круа.

— Не скажу.

— Хорошо, тогда мне его скажет миссис Планкетт.

— Сильвия Эверетт, — тут же отозвалась та, — ее имя — Сильвия Эверетт.

— Глупость какая, — пробормотала Сильвия, бросая на нее гневный взгляд и вдруг вытаращила глаза, — подождите! Откуда вы узнали, что Эстер замужем? Она вам этого не говорила!

— В самом деле, — подтвердил Рэнфилд, откидываясь на спинку стула и с одобрением глядя на девушку.

— Я слышал это, черт побери! — вскричал де ла Круа, — еще в гостинице! Господи, замолчите вы или нет?

— Если вы это слышали, тогда зачем спрашивали? Я все поняла. Вы похитили нас, для того, чтобы требовать выкуп. Я слышала о таких вещах, — и она с торжеством посмотрела на него.

— Совершенно верно, — успокоившись, признал он, — все успокоились? Теперь слушайте. Я не буду повторять дважды.

— Я хотел бы знать, когда мне отдадут мою вещь, — вмешался Рэнфилд.

— Если вы еще раз спросите про свою вещь, я немедленно выброшу ее в иллюминатор. Итак, я могу, наконец, сказать?

Ответом ему было молчание. Тогда он продолжал:

— Как правильно заметила мисс Эверетт, вас похитили с целью получения выкупа. Вы весьма проницательны, мисс.

— Вы собираетесь требовать выкуп у нас? — спросила Эстер.

— У ваших родственников. И они заплатят, если, конечно, захотят снова вас увидеть.

— Меня не захотят увидеть, — не смолчала Сильвия.

— Меня это и не удивляет, — не задержался де ла Круа, — на их месте я бы еще приплатил похитителю, чтоб он никогда не возвращал вас назад.

— Вы-то им точно заплатите, — съехидничала девушка.

— Подождите, — остановила их перепалку Эстер, — но как наши родные узнают, что с нами стало?


Еще от автора Екатерина Бэйн
Бледная немочь

С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.


Темная история

Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.


Протяни руку - и возьми

Мистер Фербенкс долго обдумывал ситуацию, которая сложилась при данных обстоятельствах, и не видел другого выхода из нее. Он оказался в тупике, из которого не было выхода. Он весь в долгах и расплатиться с ними не представляется возможным. Имение уже заложено, заложена даже мебель и фамильные драгоценности, из тех, которые оценщик согласился принять в качестве оплаты. Так что, иного решения не существовало. Даже если он застрелится, впрочем, мистеру Фербенксу совершенно не хотелось этого делать, ничего не изменится.


Бедная родственница

Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.


Никогда не подсматривай

Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Рекомендуем почитать
Четыре месяца темноты

Получив редкое и невостребованное образование, нейробиолог Кирилл Озеров приходит на спор работать в школу. Здесь он сталкивается с неуправляемыми подростками, буллингом и усталыми учителями, которых давит система. Озеров полон энергии и энтузиазма. В борьбе с царящим вокруг хаосом молодой специалист быстро приобретает союзников и наживает врагов. Каждая глава романа "Четыре месяца темноты" посвящена отдельному персонажу. Вы увидите события, произошедшие в Городе Дождей, глазами совершенно разных героев. Одарённый мальчик и загадочный сторож, живущий в подвале школы.


Беседы о литературе

Штрихи к портретам известных и малоизвестных писателей: Александра Радищева, Гавриила Державина, Александры Смирновой-Россет, Николая Гоголя, Максима Горького, Важи Пшавела, Константина Паустовского, Александра Чехова, Андрея Платонова, Владимира Кобликова, Николая Островского, Евгения Винокурова, Сергея Сергеева-Ценского, Ильи Сельвинского, Николая Панченко, Евгения Евтушенко, Петра Вайля, Александра Мызникова, Валентина Берестова, Николая Любимова, Михаила Исаковского, Илья Эренбурга, Николая Бессонова и др.


Непобедимые твари Земли

Возможно, это наш мир, а может нам так только кажется. Эта Земля полна опасных загадок, о которых не стоит говорить. Впрочем, вы итак не узнаете о них, ведь не зря же работники «ОКС», «Х», «Надзора» и многих других скрытых ведомств рискуют жизнями, чтобы мир спал спокойно, как и Непобедимые твари Земли… Для ОКС настают тяжелые времена. На Западе «Х» готовит спецоперацию прямо в самом сердце своего давнего врага. Сектанты с неизвестными целями нарушают периметр «Заповедника 4». А в Москве, несмотря на запрет, вновь встречаются старые друзья.


Возвращение в Минстер Ловелл Холл

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Искры Разума

Свет отличается от Тьмы своей правильностью, но что делать, если праведник перестал быть таковым? Порождает ли Вселенная нечто, чему суждено исчезнуть? В чём смысл жизни, в конце концов? Бывший исследователь, прозябающий в отдалённой колонии, знакомится со странным и, можно даже сказать, волшебным миром. Вместе со старым другом и новой наставницей он становится свидетелем смены эпох, вместе с местными жителями разрешая множество противоречий необычной планеты. Исправленный и полный вариант всех четырёх томов, а так же "Созерцателя вселенной".


Приговорённая

«Приговорённая» – захватывающая повесть в жанре киберпанк современного российского писателя Максима Дымова. Действия происходят в недалёком будущем. Земля, разрываемая войной и техногенными катастрофами, переживает начало новой эры. Уцелевшие города превратились в крепости, изолированные от враждебного внешнего мира. Их обитатели никогда не покидают эти саркофаги, ведь за их стенами идут постоянные боевые действия. Государства-крепости, объединившись в Альянс, уже пятнадцать лет ведут войну против общего врага – Легиона.