Из багажника с любовью - [51]

Шрифт
Интервал

– Рад слышать, – сказал Барри. – Я действительно рад за тебя. Теперь у нас еще больше причин выметаться отсюда.

Ванесса кивнула.

– Я не собираюсь замерзать тут насмерть. Я выйду отсюда, даже если буду похожа на снеговика.

– Ты слышала это, Дана? – спросил Барри. – Муж и дочь Ванессы в порядке.

Дана не ответила.

Барри подошел к ней.

– Ну же, Дана. Открывай глаза. Открывай их. Посмотри на меня, Дана.

Дана не шевелилась. Грудь не поднималась и не опадала, но, возможно, ее дыхание было слишком поверхностным, чтобы его заметить. Барри взял ее запястье пальцами и проверил пульс.

– Есть? – спросила Ванесса.

– Не уверен, что делаю все правильно.

На самом деле он точно знал, что делает все правильно, но ему было легче себя обманывать.

– Хочешь, я попробую?

– Нет, я разобрался.

Он поднял одно веко. Глаз безжизненно уставился на него. Он поднял другое. Барри не был врачом, но было очевидно, что Дана умерла.

– Блядь, – тихо проговорил он.

Пит закрыл лицо руками и заплакал.

– Черт, – произнес Тревор. – Это жестко.

– Она этого не заслужила, – сказал Барри.

– Никто этого не заслужил, – сказал Тревор. Он секунду обдумывал это: – Нет, беру слова обратно. Чад и Итан заслужили. Я оговорился.

Барри стер слезу. Он надеялся, что сожалел именно о Дане, хотя, если честно, это могло быть из-за того, что смерть Даны была подтверждением их приближения к собственной кончине.

Ванесса подняла телефон Барри.

– Сэр? Здрасьте. Я понимаю, что у вас все еще сложная ситуация. Я просто хотела сказать, что нас теперь всего четверо.

6

– Думаешь, после всего этого они будут продавать еду? – спросил Барри.

– Надеюсь, нет, – ответил Тревор.

Он стоял, согнувшись и обхватив себя руками, и его было тяжело расслышать.

– Я не о замороженной пище с кровью и мозгами на ней. Это они явно не выложат покупателям. Я о еде, до которой не дотронулись. Технически с ней все в порядке. Зачем выкидывать отличную корейку только из-за того, что несколько людей умерло в морозилке?

– Она может оказаться набитой призраками.

– Дело говоришь. Может, они дадут скидку, как при продаже домов, где было совершено несколько убийств. Думаю, это лучший вариант. У магазина будет очень плохая репутация из-за этого инцидента, так что на самом деле они не смогут себе позволить разбрасываться запасами.

– Нам стоило бы спереть это дерьмо, – сказал Тревор. – Продали бы его на eBay. Настоящая корейка из убийственной морозилки. Сертификат подлинности прилагается.

– Вот это уже другой разговор, – сказал Барри. – Мы с тобой откроем свой бизнес.

– Как назовем его?

– Не знаю. Я слишком замерз, чтобы ясно мыслить.

– Вы двое закончили? – спросила Ванесса.

– Не-а. Я могу либо болтать, как идиот, либо тихо сходить с ума. Выбор за тобой.

– Думаю, лучше выбрать «тихо сходить с ума».

– Очень жаль.

Барри подул себе на руки, хоть пользы от этого и не было. Ему хотелось, чтобы труп Даны не лежал на том месте, куда Барри постоянно неосознанно направлял взгляд, но, даже если бы она была худенькой, никто уже не был в состоянии поднимать мертвые тела на стеллажи.

– Я сойду с ума, если продолжу слушать вас, – сказала Ванесса. – Так что дело в любом случае закончится сумасшествием.

– Ты тут единственный оставшийся здоровым взрослый, – заметил Барри. – Мы не можем позволить тебе спятить. Наверное, мы помолчим.

– Спасибо. Боже, мне нужно выбраться отсюда. Не хочу, чтобы кто-то еще умер, но, клянусь, если они ничего не предпримут в ближайшее время, нам придется открыть эту дверь – и будь что будет.

– Я уже тоже склоняюсь к этому, – сказал Тревор. – Мои старые кости долго не выдержат. Да и Барри, похоже, на пределе.

– Я в норме, – солгал Барри.

Он с трудом держал глаза открытыми. Мысль просто свернуться клубочком и заснуть казалась такой привлекательной, но он знал, что если сделает это, то уже не проснется. Его пугало, что, если так и будет продолжаться, мысль не просыпаться будет казаться не такой уж и плохой.

– Ты врешь.

– Угу.

– Печальная перспективка.

– Ага, – сказал Барри. – Хорошо бы этот психопат дошел до ручки и просто вломился сюда.

– Жаль, что мы не можем использовать его дружка в качестве козыря.

Они с минуту посидели, пока Барри это обдумывал.

– А мы уверены, что не можем? – спросил он.

– Думаешь, ему может понадобиться его рука в качестве сувенира?

– Мы размышляем с тех позиций, что раз никто из них не собирался выбраться отсюда живым, то использовать Чада в качестве заложника бессмысленно. Это все еще так? С чего мы взяли, что не можем предложить одного из них Гэри?

– Ну, для начала – потому что оба мертвы.

– Верно. – Барри указал на Итана. – От этого осталось месиво. За живого никак не сойдет. Но не уверен, что это не прокатит с Чадом.

– Мне кажется, ты только что добрался до уровня «тихо сходить с ума». Правда, не так уж и тихо.

Барри медленно подошел к телу Чада, опираясь на стеллаж, чтобы не упасть.

– Он, конечно, выглядит мертвым. Но, может, на картинке он не будет смотреться таким уж мертвым?

– Будет.

– Ванесса, у тебя есть какая-нибудь косметика в сумочке?

– Ага, но ничего такого, чем можно замерзшее мертвое тело превратить в нормальное.

– Но допустим, мы положим его на пол и прислоним к стеллажу. Я сяду возле него, положу руку ему на шею и приставлю нож к горлу. Фотку мы сделаем с другой стороны морозилки. Не надо, чтобы он выглядел как с обложки «Эсквайра»; нужно, чтобы он смотрелся не таким мертвым. Сможешь так сделать?


Еще от автора Джефф Стрэнд
Охота на оборотня

Два головореза. Одна невинная женщина. И один ОФИГЕННО ПОРОЧНЫЙ оборотень. Встречайте Джорджа и Лу, головорезов по-найму. Это пугающе-дружелюбные парни, которые сломают вам большие пальцы, но при этом будут вежливы. Их последнее задание — поездка по Флориде, чтобы доставить некий драгоценный груз криминальному авторитету. Груз: мужчина в клетке. Хотя Иван кажется совершенно нормальным человеком, их предупреждают, что он, по сути, кровожадный оборотень. Джордж и Лу не верят в сверхъестественное, но даже если бы верили, то сейчас день, а сегодня ночью — не полная луна.


Плач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Обрубок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Поцелуй ведьм

Елена — главная героиня, своенравная девушка, жизнь заставила стать ее сильной, ведь она потеряла всю свою семью, выжившая чудом, переезжает к своей бабушке. Елена пытается приспособиться к новой жизни, обрести новых друзей… Но всей этой идиллии приходит конец. Приняв участие в загадочном ритуале поневоле, становится частью ведьмовского ковена. Смогут ли ребята выжить в колдовском мире? Ведь на них уже началась охота. Пожертвует ли Елена своей любовью, чтобы спасти всех?


Чудес никто не отменял

В настоящий сборник вошли восемь разноплановых рассказов, немного вымышленных и почти реальных, предназначенных для приятного времяпрепровождения читателя.


Волк

Повесть-сказка, без моральных нравоучений и объяснения смысла жизни для нашей замечательной молодежи. Она и без нас все знает.


Стёртые краски иллюзий

Максим, как и многие люди, жил обычной жизнью, не хватая звёзд с неба, но после поездки в Индию, где у него произошла довольно странная встреча с одним мудрым старцем, фундамент его привычного мировоззрения дал трещину, а позже и вовсе рассыпался в прах. Новый смысл и уже иные горизонты увлекли молодого человека к разгадке очень древней тайны жрецов… И это ещё не всё, впереди другие приключения и жизненные головоломки. С уважением, Вячеслав Корнич.


Разрушение

Тяга к взрослым мужчинам — это как наркотик: один раз попробуешь — и уже не в силах остановиться. Тем, для кого априори это странно, не объяснишь. И даже не пытайтесь ничего никому доказывать, все равно не выйдет. Банально, но вы найдете единомышленников лишь среди тех, кто тоже на это подсел. И вам даже не придется использовать слова типа «интерес», «надежность», «безопасность», «разносторонность», «независимость», «опыт» и так далее. Все будет ясно без слов. Вы будете искать этот яд снова и снова, будет даже такой, который вы не захотите пустить себе по вене, но который будете хранить у самого сердца и носить всегда с собой.


Итан слушает

Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.