Иудейские мифы. Книга Бытия - [10]
9). Апсу, супруг Тиамат и воплощение верхних вод, был соотнесен (Гункелем и другими) с иудейским термином ephes, что означает "конец, ничто". Это слово обычно появляется в двух формах: aphsayim или aphse eres, "пределы земли" (Второзаконие XXXIII, 17; Михей V, 3; Псалтирь II, 8; и т. д.). Его связь с водой явственна в библейском пророчестве (Захария IX, 10): "…и владычество Его будет от моря до моря и от реки до концов земли". Поэтическая условность подразумевает, что "концы земли" также имеют значение "реки", очевидно, океанического течения. Точно так же в Притчах (XXX, 4) aphsayim соотносится с "водами":
Кто завязал воду в одежду?
Кто поставил все пределы земли?
То, что Создатель держит все элементы в своем кулаке, в своих руках, является любимой темой ближневосточной мифологии. Победа Бога над ephes или aphsayim зафиксирована в Псалтире LXVI, 8 и в 1-ой Книге Царств II, 10. Исайя (XLV, 22), объявив, что Бог один создал землю, обращается Его именем к aphsayim: "Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли!" 10). Хотя иудейские пророки постарались сокрыть имена Алсу, Тиамат, Бау в ничего не значащих абстракциях, все же мы читаем (Исайя XL, 17):
Все народы пред Ним как ничто,
Менее ничтожества и пустоты считаются у Него.
Во второй строке вместо слов "ничтожество" и "пустота" — Ephes и Tohu.
И это сразу за стихами о подвигах Бога в дни Творения. И еще Исайя (XXXIV, 11–12) упоминает Тоху, Боху и Ефес в соотнесении их с их мифологическими значениями, когда пророчествует о гибели Едома:
Не [God] shall stretch over it
The line of Tohu
And the stones of Bohu…
And all her princes
Shall be Ephes…
(…и протянут по ней
ветвь разорения
и отвес уничтожения.
…и все князья ее будут ничто).
11). "Он заточил Тиону, наложив перекладину на две двери" — соотносится с двойной дверью и перекладиной на крыльях. Этот же образ появляется в "Enuma Elish": после того, как Мардук убивает Тиамат и создает Небеса из половины ее тела, он "кладет запор и ставит сторожей, чтобы Тиамат не дала волю воде". Текст "Enuma Elish" заставляет предположить, что nahash bariah, фраза из текстов Исайи XXVII, 1 и Иова XXVI, 13 с описанием Левиафана также может означать "запертый змей". Если не менять гласные, то bariah имеет значение "запертый, замкнутый" так же, как "убегающий".
12). Гора Фаран, на которой Бог устроил свое жилище (согласно Аввакуму III, 3), является одной из нескольких гор в Фемане ("южной земле"), которую Он таким образом почтил особо; другие же — Хорив, Синай и Сеир (Исход III, 1; Второзаконие XXXIII, 2). С горы Фаран он обычно шествует в бурях полуденных (Захария IX, 14). Гористые пустыни Фаран, Син и Кадес, где израильтяне ходили сорок лет и где Господь явил им Себя в пламени (Исход XIX, 1–3 и 16–20), ассоциируются не только с Моисеем, но и с Елисеем (3-ья Царств XIX, 8) и с Авраамом (см. 29, g).
3 Мифическая космология.
[а] Так грандиозна была работа, осуществленная во время Творения, что человеку пришлось бы идти пятьсот лет, чтобы одолеть путь с востока земли до запада, если бы он мог прожить так долго; а путь с севера на юг занял бы еще пятьсот лет. Эти расстояния согласуются с расстояниями от земли до Первого Неба и от Первого Неба до самого последнего. Что же до Земли, то одна треть ее — пустыня, одна треть — море и оставшаяся треть — обитаемая суша. 1
Одни считают, что Земля простирается во всех направлениях на 6000 парасангов (персидская мера длины), то есть 18000 миль; а небо поднимается на 1000 парасангов, то есть 3000 миль. 2 Другие верят, что Земля еще больше: Египет, говорят они, простирается на 400? 400 парасангов, или 1200? 1200 миль; и все же Египет занимает площадь, равную одной шестидесятой площади Эфиопии, а Эфиопия — одну шестидесятую площади Земли, Земля — одну шестидесятую площади Эдема, а Эдем — одну шестидесятую площади Геенны. Таким образом Земля по отношению к Геенне как маленькая крышка на огромном горшке. 3
На востоке обитаемой части Земли находится Райский Сад, где живут праведники. На западе простирается Океан с островами; а за ними — Пустыня, высушенная солнцем, где ползают лишь змеи и скорпионы. На севере находятся Вавилония и Халдея, за ними хранилища адского пламени и хранилища снега, града, тумана, мороза, темноты и бурь. Здесь живут демоны, вредные духи, хозяин Самаэля; здесь же и Геенна, куда заключены порочные люди. На юге — покои Фемана, хранилища огня и Дымная Пещера, откуда поднимаются горячие вихри. 4
(b) Считается, что с востока на весь мир распространяются свет и тепло; на западе расположены хранилища снега и града, и отсюда дуют холодные ветры; благословенная роса и дожди приходят с юга, а тьма — порождение севера. 5
Бог прикрепил небесный свод к краю Земли на востоке, юге и западе, а на севере не прикрепил, заявив: "Если кто-нибудь скажет: "Я семь Бог!", пусть прикрепит и эту часть тоже в доказательство своей божественности".6
(c) Семь Земель, разделенные вихрями, называются в восходящем порядке: Эрес, Адама, Харабха, Сийя, Яббаша, Арка, Тебхелъ, Хелед. 7
(d) На Арке, пятой Земле, располагается Геенна и ее семь кругов, на каждом из которых есть хранилища тьмы. Выше всех Преисподняя, а ниже находятся Вечные Муки, Нижняя Преисподняя, Дно, Тишина, Ворота Смерти и Ворота Тени Смерти. Огонь в каждом круге в шестьдесят раз жарче того, что под ним. Здесь отбывают наказание порочные люди, и ангелы мучают их. 8
Книга Роберта Грейвса — поэта, романиста, фольклориста, переводчика, автора исторических романов и монографий по мифологии — представляет собой исследование древних религий и мифов, пропущенное через богатую поэтическую фантазию. Специалисты могут не соглашаться с методами и выводами Грейвса, но нельзя не поддаться очарованию его удивительного произведения, воссоздающего некий единый образ богини-матери, лежащий в основе всех мифологий.
Роберт Грейвз (1895–1985) — крупнейший английский прозаик и лирический поэт, знаток античности, творчество которого популярно во всем мире.В первый том Собрания сочинений входит знаменитый роман «Я, Клавдий», в котором рассказывается о римском императоре Клавдии и его предшественниках. Автор с большим мастерством воссоздал события одного из наиболее драматических периодов римской истории (I в. до н. э. — I в. н. э.).Перевод с английского Г. Островской.Вступительная статья Н. Дьяконовой.Комментарии И. Левинской.
Главы из книги «Со всем этим покончено» англичанина Роберта Грейвза (1895–1985); перевод Елены Ивановой, вступление Ларисы Васильевой. Абсолютно бесстрастное описание военных будней, подвигов и страданий.
Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей.
Роберт Грейвз (1896–1985) — один из самых значительных поэтов и прозаиков Англии XX в. Написанная им серия исторических романов, из которых наиболее известные «Я — Клавдий», «Клавдий божественный», «Князь Велисарий», «Золотое руно», «Дочь Гомера» и, конечно же, «Царь Иисус», поставили его в один ряд с величайшими романистами XX в.Роман «Царь Иисус» (1946) рассказывает о переломной эпохе в истории человечества. Иисус предстает в романе не как икона, а как живой человек, который, страдая за людей, не в силах всех и сразу сделать счастливыми.
Роберта Грейвса, который умер в декабре прошлого года в возрасте 90 лет, часто называют «крупнейшим британским поэтом и литератором». Грейвсу-поэту посвящена отдельная статья в этом номере. Мы же хотим познакомить наших читателей с его мастерством рассказчика. Собственной прозе Грейвс не придавал слишком большого значения. Свои романы — «бестселлеры» на темы римской истории «Я-Клавдий» и «Божественный Клавдий» он даже назвал «чепухой на постном масле», хотя после успеха телевизионных постановок по этим романам имя Грейвса стало известно миллионам британцев.
Наполеон притягивает и отталкивает, завораживает и вызывает неприятие, но никого не оставляет равнодушным. В 2019 году исполнилось 250 лет со дня рождения Наполеона Бонапарта, и его имя, уже при жизни превратившееся в легенду, стало не просто мифом, но национальным, точнее, интернациональным брендом, фирменным знаком. В свое время знаменитый писатель и поэт Виктор Гюго, отец которого был наполеоновским генералом, писал, что французы продолжают то показывать, то прятать Наполеона, не в силах прийти к окончательному мнению, и эти слова не потеряли своей актуальности и сегодня.
Монография доктора исторических наук Андрея Юрьевича Митрофанова рассматривает военно-политическую обстановку, сложившуюся вокруг византийской империи накануне захвата власти Алексеем Комнином в 1081 году, и исследует основные военные кампании этого императора, тактику и вооружение его армии. выводы относительно характера военно-политической стратегии Алексея Комнина автор делает, опираясь на известный памятник византийской исторической литературы – «Алексиаду» Анны Комниной, а также «Анналы» Иоанна Зонары, «Стратегикон» Катакалона Кекавмена, латинские и сельджукские исторические сочинения. В работе приводятся новые доказательства монгольского происхождения династии великих Сельджукидов и новые аргументы в пользу радикального изменения тактики варяжской гвардии в эпоху Алексея Комнина, рассматриваются процессы вестернизации византийской армии накануне Первого Крестового похода.
Виктор Пронин пишет о героях, которые решают острые нравственные проблемы. В конфликтных ситуациях им приходится делать выбор между добром и злом, отстаивать свои убеждения или изменять им — тогда человек неизбежно теряет многое.
«Любая история, в том числе история развития жизни на Земле, – это замысловатое переплетение причин и следствий. Убери что-то одно, и все остальное изменится до неузнаваемости» – с этих слов и знаменитого примера с бабочкой из рассказа Рэя Брэдбери палеоэнтомолог Александр Храмов начинает свой удивительный рассказ о шестиногих хозяевах планеты. Мы отмахиваемся от мух и комаров, сражаемся с тараканами, обходим стороной муравейники, что уж говорить о вшах! Только не будь вшей, человек остался бы волосатым, как шимпанзе.
Настоящая монография посвящена изучению системы исторического образования и исторической науки в рамках сибирского научно-образовательного комплекса второй половины 1920-х – первой половины 1950-х гг. Период сталинизма в истории нашей страны характеризуется определенной дихотомией. С одной стороны, это время диктатуры коммунистической партии во всех сферах жизни советского общества, политических репрессий и идеологических кампаний. С другой стороны, именно в эти годы были заложены базовые институциональные основы развития исторического образования, исторической науки, принципов взаимоотношения исторического сообщества с государством, которые определили это развитие на десятилетия вперед, в том числе сохранившись во многих чертах и до сегодняшнего времени.
Эксперты пророчат, что следующие 50 лет будут определяться взаимоотношениями людей и технологий. Грядущие изобретения, несомненно, изменят нашу жизнь, вопрос состоит в том, до какой степени? Чего мы ждем от новых технологий и что хотим получить с их помощью? Как они изменят сферу медиа, экономику, здравоохранение, образование и нашу повседневную жизнь в целом? Ричард Уотсон призывает задуматься о современном обществе и представить, какой мир мы хотим создать в будущем. Он доступно и интересно исследует возможное влияние технологий на все сферы нашей жизни.