король Баварии – прим. перев.
греч. – бог молчания – прим. перев.
правило ограничения рисков – прим. перев.
терн, кадерна, квин – термины из «Генуэзского лото», определяющие количества единовременных ставок – прим. перев.
учреждение, ведающее развлечениями – прим. перев.
экипаж – двуколка прим. прев.
городская закладная касса
в азартных игоах – выигрыш сразу всех карт – прим. перев.
Горе побежденным (из Тита Ливия)
то же, что Философский Камень – прим. перев.
другими словами – Панацея – прим. перев.
то же, что и криптография
легендарная нимфа Эгерия давала советы царю Нуме Помпилию – прим. перев.
на языке алхимиков – шесть малоценных металлов
французский каббалист еврейского происхождения – прим. перев.
превращение в божество – прим. перев.
голл. монета – прим. перев.
Вот, наконец, явилась ты, несчастная!
что-то вроде танцзала – прим. перев.
за посредничество – пр. перев.
Согласного фортуна вдет, несогласного тащит. – Из Сенеки
загородный район Парижа – прим. перев.
душа за душу – книга Левит
Звезды влияют, но не заставляют (то же Кеплер: Astra inclinant, non nécessitant)
malus pudor – дурная стыдливость – Гораций
Фомино воскресенье – прим. перев.
Великий боже! Все поменялось.
Юпитерчик соглашается с чужим мнением,
Венера занимает место в Совете,
Плутус стал кокеткой,
Меркурий облачается в кирасу,
А Марс – в рясу.
Вдали от дел – Гораций, Эпистолы
При прочих равных – Гораций, Эпистолы
быть влюбленным и мудрым – это значит примириться с богом
один из восьми президентов парламента по разным делам
отказу от своих убеждений