История Жака Казановы де Сейнгальт. Том 1 [заметки]
1
Он должен склонять душу и колени. Петрарка Canzonure, К смерти Мадонны Лауры
2
Если он не подчиняется, его принуждают. Гораций
3
Говорю ли я, чтобы лишь позабавить, – решать слушателю. Марциал
4
Жить – это значит мыслить.
5
Желая быть кратким, становлюсь неясным.
6
Я не так уродлив, как то чудовище, что я видел на берегу, когда море было спокойным. Вергилий, Эклоги
7
Лишь чести божественного поэта послужит то, что он слишком любил вино. Из Горация
8
мы движемся и существуем в нем
9
желал лучше быть, чем казаться – из Эсхила
10
Автор издевается над терминами революционноно времени – прим. перев.
11
Каждый творец своего несчастья
12
не понимать личной выгоды – не понимать ничего
13
Ты смеялся над ночными духами и фессалийскими чудовищами. Неточная цитата из Горация
14
лимфа – лат.
15
То, что презирается, забывается с течением времени. Тацит: Анналы, IV
16
народность в Далмации.
17
Научите нас, филологи, почему cunnus (женский половой орган) мужского рода, а mentula (мужской член) – женского
18
Потому что всегда раб носит имя своего хозяина.
19
никто не может дать того, чем не владеет.
20
«Я быстро раздражаюсь, но я всё же успокаиваюсь» Гораций, Эпистолы
21
Может быть, это была правда, но это не кажется правдоподобным для всех, кто в здравом уме. Ариосто Неистовый Роландо.
22
«О завещании»
23
«Могут ли евреи строить новые синагоги».
24
Анафема священнику, который отрастит волосы.
25
Они горько жаловались, что ожидаемая милость не отвечает их заслугам. Гораций
26
разменная венецианская монета.
27
И ее туфли приковали его взоры – кн. Юдифь
28
…что скрывают одежды – лат.
29
десять часов утра по итальянскому старому счислению
30
Казанова пишет Мемуары по-французски, а записка была написана по-итальянски
31
сюжет из «неистового Роланда» Ариосто
32
поговорка
33
«И цветок, единственный, что только мог поставить меня среди богов, этот цветок, который я только что взял нетронутым» – из Ариосто– «Неистовый Роллан»
34
беззастенчивую
35
монашеский орден
36
Будь богом – заповедь стоиков
37
Часто останавливайся и редко волнуйся
38
Судьба знает, куда нас вести
39
специальный магистрат
40
синтаксических погрешностей
41
достанем денег и отправим осла на его родину – лат.
42
один из орденов Северной Италии
43
всегда наши усилия и желания имеют тенденцию к тому, что человеческие и божественные законы запрещают нам
44
х… не хочет мыслить (ит)
45
Следуй за Богом (лат)
46
ритуальная гондола дожа
47
Венецианский торжественный акт
48
Знаток письма
49
военному министру
50
колбаски из копченой или вяленой осетровой икры
51
фиктивный заклад
52
уроженец провинции Фриули
53
военного министра
54
крытая гондола
55
Будь что будет
56
древнегреческий силач
57
Идите со мной
58
Вас здесь устроят хорошо
59
По-видимому, здесь в тексте оригинала опечатка, или Казанова что-то путает. В Лорето находится дом, где, по преданию, родилась Дева Мария
60
мелкая серебряная монета
61
задняя часть доспехов
62
мелкая монета
63
Когда лампа погашена, все женщины одинаковы – неточная цитата из Эразма Роттердамского
64
монета среднего достоинства
65
житель острова Закинф, подвластного в этот период Венеции
66
монета, которая стоит 14 паоли – прим. автора
67
речь идет о каноническом правиле, по которому возраст прислуги священника не должен быть ниже 40 лет
68
дня св. Дженнаро
69
историка – прим. перев.
70
папские ордонансы
71
королевскими указами
72
Лат – Sénèque, Êpist. cvn, 11 «Ducunt volentem tala, nolentem trahunt» (Согласного фортуна ведет, несогласного тащит)
73
Цитата – Гораций: i, 2, 62: animum rege, qui, nisi paret, imperat – Главное – твое сердце, если его не принуждают, оно направляет.
74
Цитата – Ovide: Epist. 19, 85: Его следует направлять.
75
двумя цыганочками
76
кватрино – золотая монета в четверть цехина
77
пирамида Цестия
78
Автор пишет свои воспоминания, находясь в Богемии, в замке Дукс
79
Ответ знает Аполлон (Лат)
80
Анаидия – воплощение непристойности в греческой мифологии (из Ксенофонта)
81
Из «Неистового Роланда», см. на стр. 15
82
…если я что-то говорю в минуты развлечения, это слушатель меня направляет. – Из Марциала
83
начальник папской полиции
84
Поверьте, это доказано опытом. Неистовый Роланд, XXIII
85
прогуливающимся по солнцу
Бурная, полная приключений жизнь Джованни Джакомо Казановы (1725–1798) послужила основой для многих произведений литературы и искусства. Но полнее и ярче всех рассказал о себе сам Казанова. Его многотомные «Мемуары», вместившие в себя почти всю жизнь героя — от бесчисленных любовных похождений до встреч с великими мира сего — Вольтером, Екатериной II неоднократно издавались на разных языках мира.
Мемуары знаменитого авантюриста Джиакомо Казановы (1725—1798) представляют собой предельно откровенный автопортрет искателя приключений, не стеснявшего себя никакими запретами, и дают живописную картину быта и нравов XVIII века. Казанова объездил всю Европу, был знаком со многими замечательными личностями (Вольтером, Руссо, Екатериной II и др.), около года провел в России. Стефан Цвейг ставил воспоминания Казановы в один ряд с автобиографическими книгами Стендаля и Льва Толстого.Настоящий перевод “Мемуаров” Джиакомо Казановы сделан с шеститомного (ин-октаво) брюссельского издания 1881 года (Memoires de Jacques Casanova de Seingalt ecrits par lui-meme.
«История моей жизни» Казановы — культурный памятник исторической и художественной ценности. Это замечательное литературное творение, несомненно, более захватывающее и непредсказуемое, чем любой французский роман XVIII века.«С тех пор во всем мире ни поэт, ни философ не создали романа более занимательного, чем его жизнь, ни образа более фантастичного», — утверждал Стефан Цвейг, посвятивший Казанове целое эссе.«Французы ценят Казанову даже выше Лесажа, — напоминал Достоевский. — Так ярко, так образно рисует характеры, лица и некоторые события своего времени, которых он был свидетелем, и так прост, так ясен и занимателен его рассказ!».«Мемуары» Казановы высоко ценил Г.Гейне, им увлекались в России в начале XX века (А.Блок, А.Ахматова, М.Цветаева).Составление, вступительная статья, комментарии А.Ф.Строева.
О его любовных победах ходят легенды. Ему приписывают связи с тысячей женщин: с аристократками и проститутками, с монахинями и девственницами, с собственной дочерью, в конце концов… Вы услышите о его похождениях из первых уст, но учтите: в своих мемуарах Казанова, развенчивая мифы о себе, создает новые!
Знаменитый авантюрист XVIII века, богато одаренный человек, Казанова большую часть жизни провел в путешествиях. В данной брошюре предлагаются записки Казановы о его пребывании в России (1765–1766). Д. Д. Рябинин, подготовивший и опубликовавший записки на русском языке в журнале "Русская старина" в 1874 г., писал, что хотя воспоминания и имеют типичные недостатки иностранных сочинений, описывающих наше отечество: отсутствие основательного изучения и понимания страны, поверхностное или высокомерное отношение ко многому виденному, но в них есть и несомненные достоинства: живая обрисовка отдельных личностей, зоркий взгляд на события, меткие характеристики некоторых явлений русской жизни.
Великий венецианский авантюрист и соблазнитель Джакомо Казанова (1725—1798) — один из интереснейших людей своей эпохи. Любовь была для него жизненной потребностью. Но на страницах «Истории моей жизни» Казанова предстает не только как пламенный любовник, преодолевающий любые препятствия на пути к своей цели, но и как тонкий и умный наблюдатель, с поразительной точностью рисующий портреты великих людей, а также быт и нравы своего времени. Именно поэтому его мемуары пользовались бешеной популярностью.
В этой книге историю своей исключительной жизни рассказывает легендарный Томи Лапид – популярнейший израильский журналист, драматург, телеведущий, руководитель крупнейшей газеты и Гостелерадио, министр юстиции, вице-премьер, лидер политической партии… Муж, отец и друг… В этой книге – его голос, его характер и его дух. Но написал ее сын Томи – Яир, сам известный журналист и телеведущий.Это очень личная история человека, спасшегося от Холокоста, обретшего новую родину и прожившего выдающуюся жизнь, и одновременно история становления Государства Израиль, свидетелем и самым активным участником которой был Томи Лапид.
Президентские выборы в Соединенных Штатах Америки всегда вызывают интерес. Но никогда результат не был столь ошеломительным. И весь мир пытается понять, что за человек сорок пятый президент Дональд Трамп?Трамп – символ перемен к лучшему для множества американцев, впавших в тоску и утративших надежду. А для всего мира его избрание – симптом кардинальных перемен в политической жизни Запада. Но чего от него ожидать? В новой книге Леонида Млечина – описание жизни и политический портрет нового хозяина Белого дома на фоне всей истории американского президентства.У Трампа руки развязаны.
Новую книгу «Рига известная и неизвестная» я писал вместе с читателями – рижанами, москвичами, англичанами. Вера Войцеховская, живущая ныне в Англии, рассказала о своем прапрадедушке, крупном царском чиновнике Николае Качалове, благодаря которому Александр Второй выделил Риге миллионы на развитие порта, дочь священника Лариса Шенрок – о храме в Дзинтари, настоятелем которого был ее отец, а московский архитектор Марина подарила уникальные открытки, позволяющие по-новому увидеть известные здания.Узнаете вы о рано ушедшем архитекторе Тизенгаузене – построившем в Межапарке около 50 зданий, о том, чем был знаменит давным-давно Рижский зоосад, которому в 2012-м исполняется сто лет.Никогда прежде я не писал о немецкой оккупации.
В книге известного публициста и журналиста В. Чередниченко рассказывается о повседневной деятельности лидера Партии регионов Виктора Януковича, который прошел путь от председателя Донецкой облгосадминистрации до главы государства. Автор показывает, как Виктор Федорович вместе с соратниками решает вопросы, во многом определяющие развитие экономики страны, будущее ее граждан; освещает проблемы, которые обсуждаются во время встреч Президента Украины с лидерами ведущих стран мира – России, США, Германии, Китая.
На всех фотографиях он выглядит всегда одинаково: гладко причесанный, в пенсне, с небольшой щеткой усиков и застывшей в уголках тонких губ презрительной улыбкой – похожий скорее на школьного учителя, нежели на палача. На протяжении всей своей жизни он демонстрировал поразительную изворотливость и дипломатическое коварство, которые позволяли делать ему карьеру. Его возвышение в Третьем рейхе не было стечением случайных обстоятельств. Гиммлер осознанно стремился стать «великим инквизитором». В данной книге речь пойдет отнюдь не о том, какие преступления совершил Гиммлер.
Очерк этот писался в 1970-е годы, когда было еще очень мало материалов о жизни и творчестве матери Марии. В моем распоряжении было два сборника ее стихов, подаренные мне А. В. Ведерниковым (Мать Мария. Стихотворения, поэмы, мистерии. Воспоминания об аресте и лагере в Равенсбрюк. – Париж, 1947; Мать Мария. Стихи. – Париж, 1949). Журналы «Путь» и «Новый град» доставал о. Александр Мень.Я старалась проследить путь м. Марии через ее стихи и статьи. Много цитировала, может быть, сверх меры, потому что хотела дать читателю услышать как можно более живой голос м.
«Я вхожу в зал с прекрасной донной Игнасией, мы делаем там несколько туров, мы встречаем всюду стражу из солдат с примкнутыми к ружьям штыками, которые везде прогуливаются медленными шагами, чтобы быть готовыми задержать тех, кто нарушает мир ссорами. Мы танцуем до десяти часов менуэты и контрдансы, затем идем ужинать, сохраняя оба молчание, она – чтобы не внушить мне, быть может, желание отнестись к ней неуважительно, я – потому что, очень плохо говоря по-испански, не знаю, что ей сказать. После ужина я иду в ложу, где должен повидаться с Пишоной, и вижу там только незнакомые маски.
«Эта авантюристка была римлянка, довольно молодая, высокого роста, хорошо сложена, с черными глазами и кожей поразительной белизны, но той искусственной белизны, что свойственна в Риме почти всем галантным женщинам, и которая так не нравится лакомкам, любящим прекрасную природу.У нее были привлекательные манеры и умный вид; но это был лишь вид. Она говорила только по-итальянски, и лишь один английский офицер по фамилии Уолпол поддерживал с ней беседу. Хотя он ко мне ни разу не обращался, он внушал мне дружеские чувства, и это не было только в силу симпатии, поскольку, если бы я был слеп или глух, с сэром Уолполом мне было бы ни жарко ни холодно…».
«Решившись заранее провести шесть месяцев в Риме в полном спокойствии, занимаясь только тем, что может мне предоставить знакомство с Вечным Городом, я снял на следующий день по приезде красивые апартаменты напротив дворца посла Испании, которым сейчас был монсеньор д’Аспурю; это были те апартаменты, что занимал учитель языка, у которого я брал уроки двадцать семь лет назад, когда был на службе у кардинала Аквавива. Хозяйкой этого помещения была жена повара, который приходил с ней спать только раз в неделю.
«Мне 23 года.На следующую ночь я должен был провести великую операцию, потому что в противном случае пришлось бы дожидаться полнолуния следующего месяца. Я должен был заставить гномов вынести сокровище на поверхность земли, где я произнес бы им свои заклинания. Я знал, что операция сорвется, но мне будет легко дать этому объяснение: в ожидании события я должен был хорошо играть свою роль магика, которая мне безумно нравилась. Я заставил Жавотту трудиться весь день, чтобы сшить круг из тринадцати листов бумаги, на которых нарисовал черной краской устрашающие знаки и фигуры.