История одной страсти - [16]
Фэнси размышляла, нужно ли предупредить Фортуну, что шотландец оказался на ферме не по своей воле и не слишком доволен своей участью. Однако она опасалась, что в этом случае Фортуна, чувствуя неладное, испугается и исчезнет до позднего вечера.
— Сходи умойся перед едой, — ласково сказала она сестре.
Фортуна улыбнулась и пошла к колодцу, выкопанному во дворе. Фэнси была готова поклясться, что, уклонившись от объяснений, лишь разожгла любопытство девушки.
Она молилась, чтобы шотландец не сказал и не сделал ничего такого, что могло бы напугать Фортуну, и надеялась, что он не посчитает сестру глупой или безумной лишь потому, что она нема.
Фэнси и сама не знала, почему ей было небезразлично мнение шотландца о ней и ее семье. Однако она действительно хотела произвести хорошее впечатление на человека, от которого, в сущности, зависело их будущее.
Ее руки слегка дрожали, когда она снимала с огня котелок с кипящей водой, чтобы заварить чай. Пытаясь успокоиться, она расставила на столе тарелки, разложила ножи и ложки. Конечно, их трапезу нельзя было назвать изысканной, однако еда была приготовлена от чистого сердца.
Ее мучил единственный вопрос: придет ли он?
Фортуна бесшумно выскользнула из своей комнаты и, стараясь быть незаметной, заняла свое место. Ноэль и Эми уже сидели за столом в предвкушении ужина.
Дверь отворилась, и четыре головы выжидающе повернулись к входу.
Первым порог гостиной переступил хозяин дома. Губы его были сжаты в тонкую полоску. За ним следовал шотландец.
Он все еще был одет в мешковатую рубаху и брюки.
Волосы его были подстрижены так коротко, что не нуждались в расчесывании. Лицо было чисто умыто, но щеки и подбородок покрывала темная щетина, придавая ему угрожающий вид. Нахмуренные брови и злой блеск в глазах выдавали его отношение к приглашению отужинать в кругу семьи.
— Он вычистил конюшню, — сообщил Джон, кивком указав шотландцу на пустой стул.
Сазерленд молча сел на указанное место. Он обвел взглядом присутствующих, на мгновение задержавшись на Фортуне. Фэнси напряглась, но сразу поняла, что точно так же он изучал и остальных, сидящих за столом. В его взгляде не было и тени вожделения или презрения, лишь сдержанный интерес, который, впрочем, быстро угас, уступив место привычной мрачной непроницаемости.
Фэнси спрашивала себя, как Джону удалось заставить шотландца прийти в дом и стоили ли его усилия того, чтобы за столом воцарилась гнетущая тишина.
Она положила большую порцию дымящегося рагу шотландцу, порцию поменьше — Джону, по маленькой тарелке Фортуне и детям и, наконец, себе.
Против обыкновения, в этот раз Джон прочел короткую молитву, и все принялись за еду. Сазерленд, минуту помедлив, последовал примеру остальных. Он не проронил ни слова, как будто был один в гостиной, ясно давая понять, что, хотя его заставили делить с хозяевами трапезу, он не намерен делить с ними ничего больше.
Сердце Фэнси упало.
Ноэля, однако, трудно было смутить. Вместо того чтобы жадно наброситься на еду, как он делал обычно, мальчик зачарованно следил за методичными движениями шотландца.
Внезапно громкое рычание, сопровождаемое возмущенным мяуканьем, нарушило тягостное молчание за столом. Все взгляды устремились к двум пушистым зверькам, в одном клубке пронесшимся по гостиной.
— Это Непутевый и Бандит, — объяснил Ноэль шотландцу, удивленно замершему с полной ложкой.
— Непутевый? — переспросил он.
— Мой кот.
— Мой кот, — поправила брата Эми.
— И Бандит, — добавила Фэнси.
— Это енот, — решил вмешаться Джон.
Сбитый с толку, шотландец наблюдал, как Счастливчик с лаем ворвался в гостиную вслед за енотом и котом, и вскоре все трое стали барахтаться под столом. Когда в довершение всего над столом начала, оглушительно каркая, кружиться черная ворона, самообладание окончательно изменило Сазерленду, и он забыл о том, что нужно сохранять мрачное выражение лица.
— Непоседа! — строго прикрикнула Фэнси, и ворона послушно опустилась на спинку стула.
— Как Непоседа залетела в дом? — грозно спросил Джон, хотя на его губах играла улыбка.
— Наверное, дверь оставили открытой, — сказала Фэнси, заметив, что шотландец с изумлением поднял брови. «Наверное, он считает нас сумасшедшими», — подумала она. — Это наша ворона… — начала объяснять она.
Шотландец лишь молча смотрел на нее.
— Ее зовут Непоседа, — добавил Ноэль.
— По понятным причинам, — заключил Джон.
— Она мамина любимица, — опять вмешался Ноэль.
— И моя тоже, — не осталась в стороне Эми.
— Нет, твой любимец Бандит, — напомнил сестре Ноэль. — Непутевый — это мой кот, Непоседа — мамина, а Счастливчик — наш общий. Рыжик любит Непутевого.
Перечисление взаимоотношений животных и членов семьи еще больше запутало шотландца. Фэнси едва сдерживала улыбку, наблюдая, как меняется выражение его глаз.
— Рыжик, — подсказала она, — это бельчонок, которого принес Непутевый. Сейчас он живет в лесу, но иногд№ прибегает к нам в гости. — Сделав паузу, она добавил№: — Теперь вы всех знаете.
— Нет, у нас есть еще лисенок, — опять вмешался Ноэль.
— Какой еще лисенок? — раздался вопрос.
Боже, шотландец заговорил! Ноэль так заморочил ему голову, что он забыл об обете молчания, который, Фэнси не сомневалась, дал себе перед ужином.
Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.
Американский шериф Бен Мастерс привык бороться с преступниками в открытую. Но, оказавшись опекуном маленькой девочки — наследницы огромного шотландского поместья, он сталкивается с хитрым и тайным противником. С первого дня их приезда в далекую Шотландию Бен понимает, что кому-то выгодна смерть девочки и его самого. Призвав на помощь свой немалый полицейский опыт, Бен приступает к расследованию. Вот только он не сразу догадывается, что в этом краю зеленых холмов и туманных озер встретился не только с коварным врагом, но и со своей первой настоящей любовью…
Эндрю Камерон, граф Кинлох, профессиональный игрок и прожигатель жизни, приезжает на американский Запад в поисках приключений. Встреча с юной певицей Габриэль, которая выдает себя за юношу, вовлекает шотландца в самую гущу опасных событий. Девушка ищет убийцу отца, и поиски приводят ее к Эндрю и его друзьям…У них слишком много тайн друг от друга, но это не мешает им любить — ведь опасности и тайны придают чувствам особую остроту.
Под опаляющим взглядом этого человека Шей Рэндалл ощущала приступы отчаянной паники… и невыразимую дрожь желания. Заложница загорелого и привлекательного бандита, она знала, что ради благополучия отца должна найти путь к спасению. И лишь позднее, когда дни ее плена превратились в недели и горячая страсть Рейфа Тайлера зажгла ее, девушка полностью осознала свое положение: она заперта в горном убежище с мужчиной, который может навсегда завладеть ее сердцем.Наказанный за преступление, которого не совершал, Рейф Тайлер провел в тюрьме десять лет и выжил только благодаря своей мечте — свести счеты с человеком, отправившим его сюда.
Марсали Ганн была с детства предназначена в жены Патрику Сазерленду. Но, вернувшись после долгих битв домой, Патрик с горечью узнает, что между их кланами вспыхнула непримиримая вражда и его невесту отдают в жены другому Не желая примириться с этим, Патрик крадет Марсали прямо со свадьбы. Перед девушкой встает трудный выбор между дочерним долгом и своей единственной любовью, которая может ввергнуть ее и Патрика в пучину междуусобной войны. Их единственная надежда — примирить враждующие кланы. И тогда Патрик придумывает хитроумный план.
Чтобы спасти друга от виселицы, Кейн О\'Брайен готов заключить сделку не только с шерифом, а и с самим дьяволом. Шериф Бен Мастерс потребовал от него найти затерянное в горах убежище бандитов, втереться к ним в доверие, а затем выдать их. И может, все бы ему удалось, если бы не встреча с юной Николь, племянницей главаря. Она подарила Кейну любовь, которой он никогда не знал, и превратила его жизнь в ад — теперь он должен выбирать между двумя самыми дорогими ему людьми. Чтобы спасти их обоих, Кейн готов заплатить собственной жизнью…
Сюжет романа Дюма «Консьянс блаженный» — трогательная юная любовь, которую чуть было не погубили кровавые события заката империи Наполеона; действие его происходит с января 1810 г. по июль 1815 г. в основном в окрестностях Виллер-Котре, родного города писателя. Отсюда особая, лирическая тональность этого произведения, исполненного человеколюбия, утверждения неизбежности победы добра над злом и верой в высшую справедливость.Иллюстрации Е. Ганешиной.
Он мастер перевоплощения — но даже он не может замаскировать настоящую любовь…Новое задание для главы шпионской сети Харри Хармона — следить за врагами страны на вечеринке в загородном доме. Для этого ему нужна куртизанка — образованная, красивая, и говорящая только правду…Нищая, здравомыслящая и сообразительная Симона Райленд пришла в публичный дом в поисках работы. Но вместо этого встретила Харри, который нуждается в ее специальных «навыках».
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Прелестная Иола ничуть не надеялась на взаимное чувство со стороны сэра Вульфа Рендона, избалованного вниманием женщин. Но, ощутив на губах вкус его страстного поцелуя, Иола поняла, что смелый шаг, на который она отважилась, сбежав из родительского дома, помог ей найти настоящую любовь.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
Жизнь в доме сельского доктора текла размеренно, пока случай не привел в него маркиза Свейна. Юная Ровена мгновенно покорила сердце молодого человека, но неравный брак для него невозможен. Но Ровена так прелестна и чиста…
Красавицу Энни, воспитанницу монастыря, выдают замуж за молодого герцога Филиппа де Корбея. Ради юной, но нежеланной жены, герцог бросает свою любовницу – Луизу де Монпансье, принцессу Франции, мечтающую занять место королевы. Среди заговоров и интриг французского двора расцветает страстная любовь молодых супругов, но месть брошенной женщины и зловещие тайны прошлого грозят разрушить их счастье…
Спустя несколько месяцев после свадьбы Амалия Деклуе все еще оставалась девственницей. Она не понимает, почему ее Жюльен, такой милый, заботливый, не желает спать со своей женой. И вот наконец свершилось то, о чем она втайне мечтала. Теперь ее ночи полны страсти и неги, она все больше влюбляется в своего мужа, вот только ей невдомек, что на брачном ложе место Жюльена каждую ночь занимает его кузен Роберт.
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.