Это какое-то недоразумение, подумала Лидия. Я должна сейчас находиться в Вене, гулять по старинным улочкам, любоваться соборами, наслаждаться Моцартом. Стоило ли отказываться от отпуска, чтобы очутиться здесь… Она перешагнула через миски с кошачьим кормом, поставила портфель на крышку котла и замерла, не зная, как следует вести себя дальше.
— Я Лидия Стэнфорд, — наконец произнесла она.
— Я знаю, — господин Само Высокомерие даже не удосужился оторвать взгляд от письма, которое просматривал. — Я Ник Реган.
— Вы сосед Венди? — Лидия хорошо знала, что ближайший дом находится больше чем в миле отсюда.
— Нет. — Он бросил короткий взгляд в ее сторону и снова углубился в письмо. Повисла пауза. Было слышно, как где-то в глубине дома тикают часы.
Лидия успела ознакомиться с биографией Венди Беннингтон. Имя Ника Регана там не встречалось, но они, несомненно, хорошо знакомы. В коттедже Венди он чувствовал себя как дома. Кто этот человек? Особый выговор выдавал выпускника престижного университета. Судя по дорогим часам и мягким кожаным туфлям, мистер Само Высокомерие — обладатель кругленького счета в банке. Что за таинственную личность на протяжении тридцати лет скрывала Венди от глаз широкой публики? Внебрачного ребенка? Лидия улыбнулась. Борьбу с предрассудками мисс Беннингтон считала делом всей жизни и ни за что не стала бы прятать в рукаве такую козырную карту, как внебрачный сын.
— Ваше имя должно мне что-то сказать? — осторожно поинтересовалась она и нахмурилась, заметив, как Ник отрицательно мотнул головой. Почему этот человек так невежлив? Лидия уже была готова отпустить язвительное замечание, но он отложил конверт и направился в холл.
— Я знаю Венди всю жизнь, — отрывисто бросил Ник на ходу и, шагая через две ступеньки, бросился на второй этаж.
— Мисс Беннингтон там? — Лидия вышла следом, глядя вверх.
— Немедленно вызывайте «скорую», — раздалось вместо ответа. — Быстро!
Лидия похолодела. Только сейчас она поняла, что до последней минуты не верила в худшее. Надеялась, Венди забыла о встрече, отправилась по делам, поехала по магазинам, наконец. Но она наверху, без сознания, может быть, даже при смерти…
Дрожащими руками Лидия вытащила из кармана мобильник и, набирая номер экстренного вызова, на ватных ногах поднялась наверх.
Не такой должна была быть их первая встреча с мисс Венди Беннингтон, известной общественной деятельницей, почти легендой, женщиной, до недавнего времени поражающей всех энергией, жизнелюбием и оптимизмом. В дверях спальни прямо на полу лежала старуха с растрепанными седыми волосами. Лицо изрыто морщинами, глаза полны немого страха и отчаяния. Ник, опустившись на колени, поддерживал ее голову.
— Я думаю, с ней случился удар, — тихо произнес он, осторожно убирая со лба женщины прядь седых волос. — Венди, вы меня слышите?
В ответ раздался еле слышный стон. Впервые с начала этого странного знакомства Лидия обрадовалась, что Ник находится рядом.
— Вы дозвонились? — тихим напряженным голосом спросил он, не отрывая взгляда от безжизненного лица Венди. — Скажите, это похоже на инсульт, и объясните, как сюда проехать. Главное — пусть внимательно следят за указателями. Если пропустят, то разворот будет только через две мили, а это лишние десять минут.
Лидия молча кивнула, одной рукой прижимая трубку к уху, другой роясь в кармане в поисках схемы, по которой добиралась сама. Казалось, прошли часы до того момента, когда в трубке раздался голос оператора.
Раньше Лидия вызывала «скорую» лишь однажды, для Иззи. Ее вдруг захлестнуло отчаяние. Она вспомнила холодный ужас, с которым слушала тогда казавшиеся бесконечными гудки. Сейчас все иначе. Лидия тряхнула головой, заставляя себя собраться и сформулировать первую фразу.
Пока она разговаривала с оператором, Ник принес подушку и одеяло, заботливо укрыл Венди и вновь сел рядом, нежно взяв ее за руку.
Лицо старой женщины исказилось в безуспешной попытке что-то сказать. Это было жалкое и страшное зрелище.
Как жестока и непредсказуема судьба человека, как неожиданно и неотвратимо приходит беда! Всего лишь пару часов назад Венди была здорова и полна сил. Хотя, наверное, жизнь каждого — это лишь череда несчастий. Разве справедливо, что родители Лидии погибли, едва достигнув сорока? А единственная сестра потеряла ребенка? Лидия заметила, как побелели от напряжения ее пальцы, сжимающие листок со схемой.
— Машина будет через десять минут, — сказала она, отключив мобильник. — Может, мне стоит приготовить вещи для больницы?
— Нет, я все соберу сам. — Ник посмотрел так, словно Лидия предложила провести в доме Венди обыск, а не сложить в пакет ночную рубашку и зубную щетку.
— По-моему, мисс Беннингтон повредила щиколотку, когда падала. Посмотрите, на ноге проступает отек. Надо принести лед. — Она поспешила вниз, прочь от тяжелого зрелища и этого недоброжелательного человека, стараясь на ходу сообразить, где может находиться холодильник.
— Посмотрите в маленькой кладовке за кухней, — негромко бросил он вслед, словно угадав ее мысли.
В кладовке царило такое же запустение, как и во всем доме. Пыль, мусор на полу, старая посуда, годившаяся только на свалку. Странная женщина — Венди Беннингтон. Создавалось впечатление, что она сознательно привела дом в такое плачевное состояние, словно отказывала себе в обычной радости уютного человеческого жилища.