История любви леди Элизабет - [27]
Наконец, оторвавшись от ее губ, Ян продолжал обнимать девушку, и Элизабет прижалась щекой к хрустящей белой рубашке, чувствуя, как его губы касаются ее волос.
– Это оказалась даже бóльшая ошибка, чем я боялся, – сказал он и почти про себя рассеянно добавил: – Да поможет Бог нам обоим.
Странно, но именно эти последние слова, испугавшие Элизабет, привели ее в чувство. То, что, по его мнению, они зашли так далеко и им обоим нужна Божья помощь, подействовало на девушку, как ведро ледяной воды. Она вырвалась из его рук и начала расправлять складки своей юбки. Почувствовав, что силы вернулись к ней, Элизабет взглянула Яну в лицо и сказала с самообладанием:
– Ничего этого не должно было случиться. Однако, если мы вернемся в зал и сумеем побыть с гостями, возможно, никто не подумает, что мы были здесь вместе. Прощайте, мистер Торнтон.
– Спокойной ночи, мисс Камерон.
Элизабет слишком была озабочена тем, как выбраться из сада, поэтому не заметила, как Ян подчеркнуто произнес «спокойной ночи», намеренно заменив «прощайте». В этот момент она не обратила внимания и на то, что он назвал ее не «леди Камерон», а «мисс Камерон».
Выбрав одну из боковых дверей, выходящих на террасу, а не прямо в бальный зал, Элизабет повернула ручку и облегченно вздохнула, когда дверь открылась. Она проскользнула в комнату, бывшую, видимо, небольшой гостиной и имевшую в противоположном конце дверь, ведущую, как она надеялась, в пустой холл. После относительной ночной тишины дом, казалось, сотрясался от какофонии смеха, голосов и музыки, которую с трудом переносили ее натянутые нервы, пока Элизабет на цыпочках проходила по гостиной.
Удача, видимо, улыбалась ей, потому что в холле никого не было, и, оказавшись там, она передумала и решила пойти в свою комнату, где могла бы быстрее прийти в себя. Элизабет торопливо поднималась по лестнице и как раз переходила площадку, когда до нее донеслось с нижней лестницы, как Пенелопа удивленно спросила:
– Кто-нибудь видел Элизабет? Мы сейчас идем ужинать, и лорд Хауэрд желает сопровождать ее.
По наитию свыше Элизабет торопливо пригладила волосы, встряхнула юбки и про себя помолилась, чтобы она не выглядела так, как будто всего несколько минут назад имела запретное тайное свидание в беседке.
– Я думаю, – холодно сказала Валери, – что последний раз ее видели, когда она выходила в сад. И, кажется, мистер Торнтон тоже исчез.
Валери замолкла от удивления, видя, как Элизабет с достоинством спускалась по лестнице, по которой она всего минуту назад взлетела вверх.
– Боже мой, – сказала Элизабет, улыбаясь Пенелопе, а затем Валери. – Не понимаю, почему жара кажется такой тягостной сегодня, я думала спастись от нее в саду, а когда это не помогло, пошла наверх, чтобы немножко прилечь.
Все вместе девушки прошли через зал, затем карточную комнату, где несколько джентльменов играли в бильярд. Сердце Элизабет екнуло, когда она увидела Яна Торнтона, склонившегося над ближайшим к двери столом с бильярдным кием в руке. Он поднял глаза и увидел трех девушек, две из них смотрели на него. С холодной вежливостью он кивнул всем троим, а затем молниеносно ударил кием по шару. Элизабет слышала, как ударялись шары и падали в лунки, сопровождаемые смехом герцога Хэммонда.
– Он дивно хорош по-своему, как-то мрачно-пугающе, – шепотом призналась Джорджина. – В нем есть также ну… что-то опасное, – добавила она с деликатной дрожью восторга.
– Правда, – заметила Валери, пожимая плечами. – Но перед этим вы были правы – у него нет происхождения, воспитания и связей.
Элизабет слышала, о чем они говорили шепотом, но обратила на их разговор мало внимания. Чудесное везение за последние несколько минут убедило ее, что есть Бог, который наблюдает время от времени за ней, и она в душе произнесла благодарственную молитву ему, пообещав больше никогда не попадать в такую компрометирующую ситуацию. И только сказав про себя «аминь», Элизабет осознала, что насчитала четыре бильярдных шара, упавших в лунки, когда настала очередь Яна. Четыре! Когда она играла с Робертом, наибольшее число, которое тот смог загнать в лунки, было три, а он считал себя непревзойденным игроком в бильярд.
Радостное чувство облегчения не покидало Элизабет, когда она спустилась к ужину под руку с лордом Хауэрдом. Странно, оно начало исчезать, как только девушка заговорила с джентльменами и дамами, сидящими за их столом. Несмотря на оживленное участие в разговоре, все силы Элизабет уходили на то, чтобы удержаться и не оглядеть богато украшенный зал и не посмотреть, за каким из накрытых голубыми полотняными скатертями столов сидел Ян. Лакей, обносивший гостей, остановился около нее, предлагая ей омара. Элизабет взглянула на него и кивнула. Не в состоянии более переносить неопределенность, она воспользовалась присутствием лакея, чтобы окинуть комнату небрежным взглядом. Элизабет увидела море украшенных драгоценностями причесок, которые колыхались как ярко раскрашенные поплавки, поднимающиеся и опускающиеся бокалы, а затем – его, сидящего во главе стола между герцогом Хэммондом и красавицей – сестрой Валери Харисой. Герцог разговаривал с прекрасной блондинкой, которая, как говорили, была его любовницей. Ян внимательно слушал оживленную речь Харисы с ленивой улыбкой на смуглом лице, а ее рука лежала на рукаве его камзола, как на своей собственности. Он засмеялся над чем-то, что она сказала, и Элизабет мгновенно отвела от них глаза, почувствовав в желудке спазм, как будто ее ударили. Они, казалось, так подходили друг другу – оба искушенные, темноволосые и заметные; без сомнения, у них было много общего, подумала она с некоторой грустью, беря нож и вилку, приступая к омару.
Судьба словно играла юной Александрой Лоренс, подбрасывая ей сюрприз за сюрпризом. Сначала, совсем еще девочкой, толком не успев понять, что произошло, она стала женой герцога Джордана Хоторна Затем – почти сразу же – получала известие о гибели мужа и, после долгих сомнений, без любви согласилась вступить в новый брак. Но во время венчания в соборе появился. Джордан, «воскресший из мертвых» и отнюдь не желающий отдавать другому ту, которую мучительно ревнует и страстно любит, ту, которую намерен заставить полюбить себя…
Одиннадцать лет назад судьба и людское коварство, казалось, навеки разлучили Мэтта Фаорела и Мередит Бенкрофт. И вот теперь обстоятельства вновь свели их. Сумеют ли они вернуть утраченное чувство, навсегда оставить позади прошлое и начать новую жизнь? Сумеют ли найти дорогу сквозь лабиринт интриг, шантажа и даже убийства?
Одиннадцать лет назад судьба и людское коварство, казалось, навеки разлучили Мэтта Фаорела и Мередит Бенкрофт. И вот теперь обстоятельства вновь свели их. Сумеют ли они вернуть утраченное чувство, навсегда оставить позади прошлое и начать новую жизнь? Сумеют ли найти дорогу сквозь лабиринт интриг, шантажа и даже убийства?
Точно сама судьба обрушилась на прекрасную аристократку Элизабет Кэмерон. Осмелившись, имея жениха, полюбить другого мужчину, она потеряла все: и возлюбленного, и уважение общества… Два года страданий, затем — недолгие месяцы счастливого замужества, а потом — снова предательство, одиночество и боль. Удастся ли Элизабет когда — нибудь вернуть любимого и заслужить БЛАГОСЛОВЕНИЕ НЕБЕС?
Диана Фостер, кумир американок, издательница популярного журнала, воспевающего прелести домашнего очага, в действительности была одинокой и не очень счастливой женщиной. Без колебаний приняла она предложение удачливого бизнесмена Коула Гаррисона вступить в фиктивный брак, суливший выгоды обоим. Но очень скоро Коулу и Диане пришлось понять, что даже на бесплодной почве холодной сделки иногда расцветает обжигающая страсть.
Легкомысленный граф Стивен Уэстморленд и независимая американка Шеридан Бромлей даже и не подозревали о существовании друг друга. Он был удачно помолвлен, она – сопровождала в Англию приятельницу. Но ситуация вышла из-под контроля – приятельница сбежала с возлюбленным, а Стивен, лихо правя коляской, задавил, как выяснилось, ее нелюбимого жениха! Возникает прелестная путаница, ибо Стивен полагает, что невеста погибшего – Шеридан, а рыжеволосая красавица, потерявшая память, не знает, кто она…
После смерти старого барина в Протасовку прибывают сразу двое незнакомцев: молодой франт Жорж Скей и Сашенька, дочь друга покойного барина. У каждого из них есть собственная тайна, и их появление в имении вовсе не случайно. Что они ищут здесь и какие сюрпризы ждут всех обитателей Протасовки, остается только догадываться…
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
О Джейсоне Филдинге шла дурная слава – он был привлекателен, как грех, и казался столь же порочным. Мало кто знал, какая рана кровоточила в душе этого зеленоглазого аристократа. Лишь одной женщине удалось коснуться сердца Джейсона – хрупкой и прелестной Виктории, юной девушке, только-только делающей первые шаги в жестоком мире лондонского высшего света. Но призраки прошлого возвращаются, чтобы разрушить счастье настоящего…