История Испании [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Из повести «Чистая кровь» Артуро Перес-Реверте. Перевод А. С. Богдановского.

2

Перевод Г. А. Стратановского.

3

Перевод А. С. Богдановского.

4

Перевод А. Б. Матвеева.

5

Перевод А. С. Богдановского.

6

Телешоу и конкурс, аналог известного российскому телезрителю музыкального шоу «Голос».

7

Аллюзия на композицию «Птичкам – танцевать» Гонсало Ферреро из альбома «Песенки с фермы».

8

Город на северо-востоке полуострова, где до прихода римлян жил иберийский народ илергетов (от реки Ибер к северо-востоку до Пиренеев и к юго-востоку до современной Лериды).

9

Исторический фильм режиссера М. Лероя (1951), который испанское телевидение традиционно показывает во время пасхальных каникул сразу по нескольким каналам.

10

Испанский поп-певец и актер, автор около 80 дисков, 35 из которых – золотые.

11

Начало парадигмы склонения латинского слова «роза»: роза, розы.

12

Укрепленный рубеж (вал или стена) со сторожевыми башнями, возведенный на границах Римской империи.

13

Аллюзия на Кристобаля Монторо, министра финансов (2011–2018) Испании в правительстве Мариано Рахоя.

14

Испанский вариант имени Пруденций (Prudencio) перекликается со словом «осторожность» (prudencia).

15

Площадь в Мадриде, расположенная между Королевским дворцом и Государственным театром. Строительство было начато во времена правления Жозефа Бонапарта и по его инициативе (в 1808 г.). Для того чтобы освободить территорию под строительство площади, было снесено несколько кварталов. Эта затея послужила причиной того, что испанцы наградили своего правителя прозвищем Пепе Площадник.

16

Собирательное название признанных и авторитетных знатоков теоретических и практических сторон ислама.

17

Намек на испано-швейцарского архитектора и скульптора Сантьяго Калатраву, автора многих футуристических (в стиле «биотек») построек в разных странах мира.

18

Герой телесериала испанского производства (1976–1978), сюжет которого основан на истории андалузских разбойников XIX в., скрывавшихся в горах.

19

Народный праздник в Памплоне, проводящийся с 6 по 14 июля и знаменитый бегом от 12 разъяренных быков.

20

Слово taifa арабского происхождения и имеет значение «группировка» или «фракция».

21

Литературный персонаж, созданный английским писателем Саксом Ромером (первый роман, «Тайна доктора Фу Манчу», вышел в 1913 г.). Является воплощением зла, криминальным гением вроде профессора Мориарти или Фантомаса. Его образ используется в кино, телевидении, радио, комиксах уже более 90 лет.

22

«Капитан Гром» – комикс с авантюрным сюжетом (1956); автор текста Виктор Мора Пухадас, художник Мигель Амбросио Сарагоса. Самый успешный продукт за всю историю испанских комиксов.

23

«Воитель в маске» – классический образец испанских комиксов; автор Мануэль Гаго Гарсия. За 21 год, начиная с 1944 г., было издано 668 выпусков.

24

Цитата из драмы Мануэля Фернандеса-и-Гонсалеса «Сид Кампеадор» (1862).

25

Намек на реальное происшествие, случившееся с королем Испании Хуаном Карлосом I в Ботсване в 2012 г.: король сломал бедро, вследствие чего перенес серьезную операцию.

26

«Desperta, ferro» (кат.) – боевой клич альмогаваров, наемной легкой пехоты Арагона, который воины выкрикивали, высекая копьями или дротиками искры из камней и скал.

27

Четыре столба (или вертикальных полосы) красного цвета на желтом фоне – традиционный герб Арагона.

28

Mare Nostrum (лат.) – обычное для римлян наименование Средиземного моря.

29

Боевой клич испанских христиан «Santiago, (y) cierra (España)», в котором упоминается апостол святой Иаков (Сантьяго), покровитель Испании, и команда сомкнуть ряды. Известен начиная с битвы при Лас-Навас-де-Толосе (1212).

30

«Военной рукой» (лат.), то есть с применением военной силы.

31

«Святое братство» (исп. Santa Hermandad) – вооруженные муниципальные силы самообороны в городах средневековой Испании, которые Католические короли превратили в подчиненное исключительно им полицейское ополчение.

32

Уменьшительно-ласкательный вариант имени Изабелла.

33

(Существующее) положение вещей (лат.).

34

В отечественной историографии обычно используется термин «Священная Римская империя».

35

Региональные сословно-представительные собрания. Первые кортесы были созданы в Кастилии в XII в.

36

Восстание кастильских городов во главе с Толедо (1520–1522).

37

Братское восстание ремесленных гильдий Валенсии (1520–1523).

38

Benvinguts (кат.) – «добро пожаловать», zorionak (баск.) – «поздравляю».

39

«Беги в Германию, Пепе!» – испанский фильм режиссера Педро Ласаги (1971).

40

Французские вопросы qu’est-ce que vous «что ты…» и qu’est-ce que s’est ça «что это» – в искаженном написании в испанском оригинале.

41

Союз, заключенный германскими протестантскими князьями и городами во главе с Саксонией и Гессеном в городе Шмалькальдене, направленный против религиозной политики Карла V.

42

Аллюзия на гибель Портоса в сражении против солдат короля в пещере Локмария на острове Бель-Иль в романе Александра Дюма «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя» (1847).

43

Одно из течений гуманизма в Испании, вдохновленное идеями Эразма Роттердамского.

44

«Ничто не препятствует» (лат.) – предварительная декларация уполномоченного церковного цензора, удостоверяющая, что в произведении отсутствуют положения, противоречащие доктрине католической церкви. В случае отсутствия этого заключения труд не допускался к печати.

45

Перевод Е. М. Лысенко.

46

Карлитос – уменьшительный вариант имени Карлос.

47

«Семейка Телерин» – ежедневная вечерняя программа испанского телевидения, служившая границей между дневными (в том числе детскими) и ночными (для взрослых) передачами; первый ее выпуск вышел в 1964 г.

48

Речь идет о старшем брате Наполеона Хосе Бонапарте. Пепе – уменьшительная форма имени Хосе.

49

19 марта – день почитания святого Иосифа. Испанский вариант этого имени – Хосе, с уменьшительным вариантом – Пепе, и его женским эквивалентом (по женскому роду слова «конституция») – Пепа.

50

«Пепе Готера и Отилио, халтура на дом» – комиксы Франсиско Ибаньеса (1966), повествующие о веселых приключениях двух рабочих, халтурщиков и неумех.

51

Имеется в виду «Портрет семьи Карла IV» (1800–1801), на котором дон Карлос изображен первым слева.

52

«Страна басков и свобода» – баскская леворадикальная, националистическая организация сепаратистов, выступавшая за независимость Страны Басков – региона, расположенного на севере Испании и юго-западе Франции. Существовала с 1959 по 2018 г.

53

Уменьшительное от имени Франсиско.

54

Исторический художественный фильм испанского режиссера Альфонса Балкасара (1960) – продолжение картины «Куда идешь ты, Альфонс XII?» Луиса Сесара Амадори (1958). Сюжет разворачивается в Испании 1879–1885 гг., в эпоху царствования Альфонса XII, во времена его скорби по умершей супруге, Марии де лас Мерседес Орлеанской, его династического, без любви, брака с Марией Кристиной Австрийской и последующей смерти в королевском дворце Эль-Пардо в 1885 г.

55

Псы, собаки (баск.).

56

Речь идет о провалившейся попытке государственного переворота в Испании 23 февраля 1981 г.

57

Движение за автономию (или отделение) Каталонии.

58

Город в Марокко, расположен в области Танжер-Тетуан на испано-марокканской границе вблизи Сеуты. Второе название города, арабское по происхождению, – Фнидк.

59

Монархия должна быть разрушена (лат.).

60

От слова «borboneo» (исп.) – это не признанное Испанской королевской академией, однако широко употребительное в Испании слово, которым обозначается характерная для Бурбонов (царствующей до сего дня в Испании королевской династии) способность вмешиваться в политику, преследуя собственные интересы.

61

Район в Испании, входит в провинцию Касерес в составе автономного сообщества Эстремадура. В этом районе Луис Бунюэль снимал документальный фильм «Лас-Урдес. Земля без хлеба» (1933). Нищета этого места вошла в поговорку.

62

Имеется в виду знаменитый мультсериал «Хитрый койот и Дорожный бегун» американского режиссера и мультипликатора Чака Джонса (1949–2010).

63

Национальная конфедерация труда.

64

Всеобщий союз трудящихся.

65

Испанская конфедерация правых автономных организаций – объединение политических партий Испании, основанное 4 марта 1933 г. В основном состояла из правых католических партий, придерживавшихся монархических взглядов и выступавших против антиклерикальной политики левоцентристских республиканцев. Лидер – политик авторитарного типа Хосе Мария Хиль-Роблес.

66

Испанская социалистическая рабочая партия была основана 2 мая 1879 г. Пабло Иглесиасом. Является членом Европейской социалистической партии и Социалистического интернационала.

67

Регулярные туземные силы – элитное подразделение испанских сухопутных вооруженных сил, созданное в 1911 г.

68

Испанская Фаланга – ультраправая политическая партия в Испании. Основана в 1933 г. Хосе Антонио Примо де Риверой. При авторитарном режиме Франсиско Франко – правящая и единственная законная партия в стране (1936–1975).

69

Студенческая организация, созданная в Центральном университете Мадрида в конце 1926 г.

70

Объединение добровольных вооруженных формирований Коммунистической партии Испании, созданное в Мадриде в 1936 г. и переданное в распоряжение республиканского правительства. В Пятом полку были подготовлены многие командиры, ставшие костяком армии Республики.

71

Неофициальный флаг каталонских земель, символ борьбы за независимость Каталонии.

72

Флаг, созданный на основе герба королевства Арагон: четыре красные горизонтальные полосы на золотистом фоне.

73

Название официального флага Испании.

74

Цитата из гимна Фаланги «Лицом к солнцу», написанного в 1935 г. Автор музыки – Хуан Тельериа, автор основной части слов – Хосе Антонио Примо де Ривера.

75

Испанское слово baraka происходит от марокканского диалекта арабского и имеет два значения: в Марокко – «божественное благоволение, десница Господня, простертая над властителями», а также «везение», «удача».

76

Знаменитый пасодобль, созданный в 1923 г. композитором Паскуалем Маркиной Нарро.

77

«Положение, которое после» (лат.). По аналогии с более известным выражением status quo, или status quo nunc – «положение, в котором ныне».

78

Так в испанской историографии был назван один из этапов франкистского режима (1959–1969).

79

Opus Dei (лат. Дело Божие) – католическая организация, основанная в Мадриде в 1928 г., цель которой – помогать верующим обрести святость в повседневной жизни.

80

Состоявшаяся в ноябре 1975 г. массовая демонстрация марокканцев, скоординированная марокканским правительством и направленная на принуждение Испании передать Марокко спорную территорию Западной Сахары.

81

Левая политическая партия Каталонии, главной целью которой является независимость Каталонских стран от Испании и Франции, основана 19 марта 1931 г.

82

Каталонская националистическая и либеральная партия, основанная Жорди Пужолем в 1974 г. и существовавшая с 1974 по 2016 г. Преобразована в Каталонскую европейскую демократическую партию.

83

Революционный антифашистский и патриотический фронт – испанская леворадикальная организация городских партизан, созданная в 1973 г. для борьбы с режимом Франко.

84

Группы патриотического антифашистского сопротивления первого октября – испанская леворадикальная организация городских партизан, созданная в 1975 г. для борьбы с режимом Франко. Свое название получила от даты вооруженного возмездия (1 октября 1975 г.) за казнь двоих членов ЭТА и троих членов РАПФ.

85

Коммунистическая партия Испании – основана в 1921 г.

86

Испанская социалистическая рабочая партия – основана в 1879 г. Пабло Иглесиасом. Является членом Европейской социалистической партии и Социалистического интернационала.

87

Демократический военный союз – подпольная организация военнослужащих, созданная в конце франкистской диктатуры тремя майорами и девятью капитанами различных родов войск с целью демократизации вооруженных сил и свержения диктатуры.

88

Языковая игра: исп. úmedos, с одной стороны, читается так же, как húmedos «влажные», а с другой – является побуквенным прочтением аббревиатуры UMD (с добавлением показателя множественного числа).

89

Год ужасов (лат.).

90

Аллюзия на исторический анекдот, имевший место в 1908 г., когда добраться из Севильи в Мадрид можно было только по железной дороге, проходящей через перевал Деспеньяперрос (северная часть провинции Хаэн, более чем в двух с половиной сотнях километров от Мадрида), где паровоз зачастую преодолевал подъем с большими затруднениями.

91

Название, которое получила в 1950-х гг. преобразованная Фаланга.

92

Избирательная коалиция, а затем политическая партия в Испании, основанная 3 мая 1977 г. премьер-министром Адольфо Суаресом. Сыграла важную роль в переходе Испании к демократии, дважды выигрывая парламентские выборы и формируя правительство.

93

Политическая партия консервативного толка, в большинстве своем состоявшая из бывших руководителей франкистского режима.

94

Конгресс депутатов, нижняя палата парламента Испании, состоит из 350 членов.

95

Позиция, связанная с идеями Сабино Араны, идеолога независимости Страны Басков от Испании.

96

Баскская националистическая партия, действующая преимущественно в Испании и продвигающая идеологию баскского национализма и идею создания независимого либо автономного государства басков.


Еще от автора Артуро Перес-Реверте
Капитан Алатристе

Герой многотомного романа Артуро Переса-Реверте – капитан Диего Алатристе, наемный солдат, неустрашимый авантюрист, поэт плаща и шпаги – оказывается в самом сердце зловещего заговора, наживает себе врага на всю жизнь и с честью выходит из смертельных переделок, а его верный спутник Иньиго Бальбоа встречается с таинственной незнакомкой.Итак, XVII век, Испания. Приключение только начинается…Новая классика мировой приключенческой литературы – впервые на русском языке.


Итальянец

«Я мечтал написать эту немыслимую и совершенно подлинную историю с тех самых пор, как мне в детстве рассказал ее отец», – говорит Артуро Перес-Реверте о романе «Итальянец», который на родине автора разошелся тиражом в несколько сотен тысяч экземпляров. Реальная история итальянских боевых пловцов, потопивших четырнадцать британских кораблей, – история торжества отдельных людей над мощной военной машиной вопреки всем вероятностям – много лет рассказывалась иначе: итальянцы традиционно изображались бестолковыми трусами, и Перес-Реверте захотел восстановить справедливость.


Тайный меридиан

Тайна, погребенная на дне морском два с половиной столетия назад по воле иезуитов, постепенно раскрывается по воле современной женщины, красивой, решительной, умной. Ее окружают мужчины и бескорыстно влюбленный в нее моряк, и алчные враги-соперники. Она же идет своим путем, добиваясь цели во что бы то ни стало. Море, бурная история Испании XVIII века, архивы, кладоискательство, штормы, человеческие страсти, страсти литературных персонажей и многое-многое другое найдет читатель на страницах этого романа.


Фалько

Лоренсо Фалько, агент разведывательной службы, работает внутри страны и за рубежом, его отправляют на самые сложные задания, он может выпутаться из самых тяжелых ситуаций. На этот раз Фалько нужно замаскироваться и под вымышленным именем войти в доверие к представителям вражеского лагеря, чтобы вызволить из плена важную персону, в судьбе которой заинтересованы не только в Испании. Как и герой, роман тоже маскируется – под шпионский триллер и исторические приключения, но под жанровой маской скрывается драматическая история о предательстве и чести.


Танго старой гвардии

Что такое танго? Пары, элегантно скользящие по паркету дорогих отелей? Вызов, дерзко брошенный в дымном кабаке Буэнос-Айреса? Или признание, с которого начинается история длиной в сорок лет? Каждый герой нового романа Артуро Переса-Реверте отвечает на этот вопрос по-своему и в свое время. Но для каждого из них встреча с этим легендарным танцем станет роковой, ведь лишь немногим под силу полюбить и исполнить подлинное танго — танго старой гвардии.


Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы».


Рекомендуем почитать
Ум первобытного человека

Книга известного американского антрополога, лингвиста и естествоиспытателя Франца Боаса содержит его взгляды на историю развития человеческой культуры и умственных способностей человека. Автор опровергает утверждение о существовании даровитых и менее одаренных рас; он показывает, что успехи и достижения различных рас, равно как и различия в их анатомических признаках, не являются доказательством различия их умственных дарований. Боас рассматривает вопрос об устойчивости человеческих типов, исследует влияние окружающей среды и наследственности на анатомическое строение и склад ума человека.


Капиталистическое отчуждение труда и кризис современной цивилизации

В монографии исследуются эволюция капиталистического отчуждения труда в течение последних ста лет, возникновение новых форм отчуждения, влияние растущего отчуждения на развитие образования, науки, культуры, личности. Исследование основывается на материалах философских, социологических и исторических работ.


Тайны продуктов питания

Пища всегда была нашей естественной и неизбежной потребностью, но отношение к ней менялось с изменением социальных условий. Красноречивым свидетельством этого является тот огромный интерес к разнообразным продуктам питания, к их природе и свойствам, который проявляет сегодня каждый из нас. Только, достигнув высокого уровня жизни и культуры, человек, свободный от проблемы — где и как добыть пищу, имеет возможность выбирать из огромного ассортимента высококачественных продуктов то, что отвечает его вкусу, что полезнее и нужнее ему, и не только выбирать, но и руководить своим питанием, строить его сообразно требованиям науки о питании и запросам собственного организма.


Социально-культурные проекты Юргена Хабермаса

В работе проанализированы малоисследованные в нашей литературе социально-культурные концепции выдающегося немецкого философа, получившие названия «радикализации критического самосознания индивида», «просвещенной общественности», «коммуникативной радициональности», а также «теоретиколингвистическая» и «психоаналитическая» модели. Автором показано, что основной смысл социокультурных концепций Ю. Хабермаса состоит не только в критико-рефлексивном, но и конструктивном отношении к социальной реальности, развивающем просветительские традиции незавершенного проекта модерна.


Вторжение: Взгляд из России. Чехословакия, август 1968

Пражская весна – процесс демократизации общественной и политической жизни в Чехословакии – был с энтузиазмом поддержан большинством населения Чехословацкой социалистической республики. 21 августа этот процесс был прерван вторжением в ЧССР войск пяти стран Варшавского договора – СССР, ГДР, Польши, Румынии и Венгрии. В советских средствах массовой информации вторжение преподносилось как акт «братской помощи» народам Чехословакии, единодушно одобряемый всем советским народом. Чешский журналист Йозеф Паздерка поставил своей целью выяснить, как в действительности воспринимались в СССР события августа 1968-го.


Сандинистская революция в Никарагуа. Предыстория и последствия

Книга посвящена первой успешной вооруженной революции в Латинской Америке после кубинской – Сандинистской революции в Никарагуа, победившей в июле 1979 года.В книге дан краткий очерк истории Никарагуа, подробно описана борьба генерала Аугусто Сандино против американской оккупации в 1927–1933 годах. Анализируется военная и экономическая политика диктатуры клана Сомосы (1936–1979 годы), позволившая ей так долго и эффективно подавлять народное недовольство. Особое внимание уделяется роли США в укреплении режима Сомосы, а также истории Сандинистского фронта национального освобождения (СФНО) – той силы, которая в итоге смогла победоносно завершить революцию.


Краткая история Германии

С чего началась история Германии? Уничтожили ли германцы римскую культуру или унаследовали ее? Какова мистическая глубинная связь между германской короной и Римской империей? Где на самом деле заканчивается территория Германии? Как эта страна стала средоточием силы и власти в Европе? Можно ли допустить, что ЕС – это всего лишь декорация для нового германского господства? Британский историк и автор научно-популярных книг Джеймс Хоус предлагает уникальный обзор главных событий истории одного из крупнейших европейских государств.


Жизнь в средневековом замке

«Жизнь в средневековом замке» – бестселлер, познакомивший бесчисленное количество читателей с повседневным миром человека эпохи Средневековья. Исследуя историю замка под названием Чепстоу на границе между Англией и Уэльсом, известные медиевисты Джозеф и Фрэнсис Гис создают изысканный и чрезвычайно наглядный портрет повседневной жизни в Средние века. Их герои не только обитатели замка, но и простолюдины из окрестной деревни, ключевую роль в жизни которой также играл замок лорда. В лаконичном, отлично структурированном и увлекательном повествовании авторы рассказывают, что носили лорды и простолюдины, что они ели и чем заполняли досуг, излагают кодексы сексуального поведения и повествуют о роли чести в средневековой культуре, о процессе посвящения в рыцари и о том, как была устроена жизнь за высокими стенами в условиях постоянной угрозы внешнего нападения. Детально проработанная и увлекательная, словно роман, «Жизнь в средневековом замке» – подлинная находка для тех, кто хочет больше узнать об этой удивительной эпохе.


Краткая история Франции

Известный британский историк и автор Джон Норвич дает всесторонний обзор прошлого страны, сделавшей для европейской культуры больше любого другого государства. «История Франции – это не только Наполеон, Жанна д’Арк и Людовик XIV. Я расскажу о судьбе несчастных тамплиеров в руках одиозного Филиппа Красивого и о событиях, произошедших с его дочерьми в Нельской башне; о прекрасной мадам де Помпадур и противоречивой мадам де Ментенон; о Луи-Филиппе, почти забытом сегодня, но, наверное, лучшем короле в истории страны; и это только начало.


История Англии

Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. В «Истории Англии», написанной в 1937 году и впервые переведенной на русский язык, Моруа с блеском удалось создать удивительно живой и эмоциональный портрет страны, на протяжении многих столетий, от неолита до наших дней, бережно хранившей и культивировавшей свои традиции и национальную гордость. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.